Il sito 'Manga Forever' annuncia di aver avuto conferma dalla stessa Planeta DeAgostini dell'acquisizione, da parte dell'editore spagnolo, del manga di Gintama (l'anime è attualmente in onda su MTV ogni settimana durante l'Anime Night) "espressamente per il solo mercato italiano", in quanto i diritti di pubblicazione del manga in Spagna appartengono ad un altro editore.
La data di pubblicazione è tuttavia ancora sconosciuta e manca a proposito un annuncio ufficiale.
Il manga di Hideaki Sorachi è uno dei più venduti in Giappone e ha da poco raggiunto quota ventuno tankobon per l'editore Shueisha.
Fonte: Manga Forever.
La data di pubblicazione è tuttavia ancora sconosciuta e manca a proposito un annuncio ufficiale.
Il manga di Hideaki Sorachi è uno dei più venduti in Giappone e ha da poco raggiunto quota ventuno tankobon per l'editore Shueisha.
Fonte: Manga Forever.
E' molto probabile che acquisti il manga in questione.
ancora un paluso a planeta
Poi se ci aggiungiamo che la planeta è una major e che i suoi prezzi non sono propriamente popolari direi che, sì, le onomatopee le deve tradurre.
Saluti
Dalla Jump era rimasto praticamente più quello.
Se un giorno faranno Ninku poi...:'(
Comunque l'anime non mi sta entusiasmando, se devo proprio spendere dei soldi per una commedia, vado su Yotsuba&I!...
...e magari sarebbe bello riacquistare i diritti di Exel Saga...
Io credo che ci farò un pensierino, Gintama lo trovo grazioso, e voglio vedere se nel manga ci sono molte differenza con l'anime. Sarà il primo manga Planeta che acquisto, probabilmente.
I prezzi "bassi" star e panini li applicano solo ai manga che vendono di più, guardate nel loro listino trovate prezzi diversi per albi uguali (stesso numero di pagine) e con la stessa distribuzione.
L'importante semmai è che planeta si comporti correttamente con chi acquista, ovvero che come la star continui le pubblicazioni fino al termine, non come panini e altre.
Cmq per me la Jpop attualmente è ad ottimo livello, puntuale, ottima carta, rilegatura a filo, pagine iniziali a colori come l'edizione jap, traduzione anche delle onomatopee (non che me ne freghi ma è cmq un lavoro che fare costa).
Peccato che non abbia molti titoli che mi gustino o ad alte tirature ma non è colpa loro.
Sinceramente, preferisco la Panini Comics o la Star Comics.
Innanzitutto, èvero che fanno parte dell'opera, ma è anche vero che, cm ho letto una volta, le onomatopee, essendo composte da poche lettere e per le dimensioni, sono quasi visive, e cercarle a bordo pgina o all' interno della vignetta è scomodo. Sono fatte per essere lette in fretta, per questo quando uno crea un' onomatopea deve farla nel modo corretto. Per questo io appoggio l' idea della traduzione, perchè anche in Giappone si pensa all' idea di fare le onomatope in un certo modo per facilitarne la cmporensione. Poi, se si pensa all' idea di lasciare le opere in originale, allora si dovrebbe lasciare anche il lettering. Secondo me, non è possibile mostrare le versioni originali-identiche di produzioni straniere, però si dovrebbe ance coprendere che la versione nostrana si possa ritenere la versione originale dell' edizione italiana, non so se spiegarmi. La versione di Fullmetal achemist originale dell' edizione italiana, è quella prodotta dalla Planet, e qui non si può fare niente, perchè spesso certe persone fanno di tutto pur di spendere il meno possibile e guadagnare il più possibile, e questa cosa sta affiggendo tutti i fumetti ormai, persino Topolino, è inutile lamentarsi... Però sto dell' idea che sfogarsi offendedoli sia buono! Come cavolo si fà ad essere così attaccati al risparmio?!?!?!
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.