Apprendiamo la notizia via MangaForever:
I lettori di One Piece sono insorti dopo l'uscita del numero 51 del manga, il primo volume della serie non curato direttamente dai Kappa Boys, salpati in cerca di un El Dorado editoriale capace di sostenere nuove pressanti missioni da svolgere per il bene del manga – e non solo – in Italia.
Sarà solo un caso se con l'uscita di scena del noto quartetto il nuovo volume dell'opera di Eiichiro Oda, che solo pochi giorni fa ha generosamente procurato alla moglie di un suo ex assistente licenziato una vacanza al fresco, sia afflitto da una numerosa serie di errori?
Il sito tematico One Piece World ne ha evidenziati diversi:
Capitolo 492:
- Kayme si rivolge a Sanji chiamandolo Kenji;
- Usop vuole usare i cannoni contro i Tobiuo Riders e Franky risponde "Eccolo, ci mancava!" ma Franky al contrario è d’accordo con lui e avrebbe dovuto dire “Buona idea!".
Capitolo 493:
- il capitolo ha un titolo, “Lo so”, che non ha un legame chiaro col suo contenuto, avrebbe avuto senso chiamarlo “Mi riconosci?”.
Capitolo 495:
- non viene spiegato minimamente il gioco di parole che spinge Franky a dire per ben tre volte “Eh?” quando sente la parola “formazione”, che ha la stessa pronuncia di “depravato”.
Capitolo 496:
- Nami dice "Il mondo è proprio grande", ma non dovrebbe dire “Il mondo è proprio piccolo"?
- Rufy dice "Vabbè Sanji…noi andiamo, ci si vede" e Sanji risponde "E sarebbe colpa mia?!", questa scenetta non ha senso! Rufy avrebbe dovuto dire qualcosa del tipo "Dai Sanji, non esagerare";
- Zoro dice "Sono troppo commosso", quando invece dice “Si è commosso" riferendosi a Rufy.
Capitolo 497:
- Sanji dice "Tanto lo sappiamo che ti sei perso" e Zoro risponde "No che non mi sono perso!", peccato che non sia successo ancora nulla! La scena doveva essere “Tanto lo sappiamo che ti perdi" e la risposta "No che non mi perdo!".
Veniamolo al capitolo 498, il capitolo che doveva essere il più bello del 51:
- sappiamo che le Supernove sono undici compresi Rufy e Zoro ma nella stessa pagina in cui ciò viene affermato viene anche detto che oltre Rufy e Zoro ce ne sono dieci con taglie superiori ai cento milioni di Berry , ma allora le Supernove sono 12?
- Rufy dice “Io non abbassò la testa”;
- Garp improvvisamente è diventato zio, anziché nonno, di Rufy;
- le taglie sono scritte senza la dicitura “Berry” finale;
- Urouge è a capo dei monaci “depravati”;
- la taglia di Eustass Kidd passa da 315 a 135 milioni di Berry, non contenti avete sbagliato anche le taglie di Drake (da 222 a 220 milioni di Berry) e di Urouge (da 108 a 180 milioni di Berry) rendendo così la Supernova più forte quella più debole, complimenti!
- Apoo fa parte della tribù dei “Braccialunghe”, non dei “Manilunghe”;
- Basil Hawkins è originario del Mare Settentrionale e non del Mare Meridionale.
Capitolo 501:
- Raleigh viene chiamato “Plutone” (e non “Re Oscuro”), non sono d’accordo riguardo questa traduzione perché potrebbe generare ambiguità con l’arma ancestrale Pluton.
Capitolo 502:
- la “vendita” del pirata Rakyuba diventa “vendetta”;
- Charloss cattura un uomo pesce non una sirena! Ed infatti nel baloon successivo si corregge, che confusione!
- Hacchan dice "No… pant pant... sono furioso…", ma non è Rufy a parlare! È Hacchan che avrebbe dovuto dire "No... pant pant... è stata colpa mia…"
Ecco la pronta risposta di Claudia Bovini, direttore responsabile di Star Comics:
“Grazie mille per averci scritto, Star Comics tiene in grandissima considerazione il feedback dei suoi lettori, quando è positivo perché ci rassicura sul nostro operato ma ancor di più quando attraverso critiche costruttive ci sprona ad impegnarci ancora di più nel nostro lavoro.
Vi garantiamo che l’intero staff di Star Comics e di tutti i suoi partners, svariate persone addette ai compiti più disparati, si dedica con entusiasmo e professionalità alla produzione dei fumetti pubblicati, alla continua ricerca di migliorarsi per essere in grado di offrire un prodotto sempre in linea con le aspettative dei suoi lettori.
E’ sempre un peccato quando vengono riscontrati problemi nell’edizione di un albo, e ancora di più dispiace perchè tali particolari finiscono sotto i riflettori oscurando il grandissimo e appassionato lavoro di tanti collaboratori che credono veramente in ciò che fanno e danno il meglio di sé ogni giorno.
One Piece è senza dubbio un opera grandissima, sfaccettata e dalla narrazione complessa, e purtroppo non sempre i tempi tecnici di lavorazione permettono di evitare tutte le eventuali sviste che inevitabilmente si presentano nonostante la grandissima attenzione posta (l’albo giapponese di One Piece 51 è stato disponibile in Giappone a Settembre ma noi lo abbiamo avuto fisicamente solo a Gennaio 09, e non 6 mesi fa come insinuato da qualcuno).
Il nostro impegno però nel migliorare la qualità della nostra edizione è costante e prioritario e possiamo affermare con fermezza che anche tutto il nostro staff si sta dedicando a perfezionare il processo di lavorazione e a garantire il miglior risultato.
Riguardo l’aumento di prezzo dell’albo, è stato con grande rammarico che, dopo un lungo periodo in cui abbiamo tenuto duro garantendo i prezzi più bassi del mercato quando le altre case editrici semplicemente li alzavano per compensare i maggiori costi, alla fine dopo due anni anche Star Comics ha dovuto capitolare. Una piccola consolazione resta il fatto che gli aumenti rimangono comunque contenuti, sempre in linea con quelli di altre testate presenti sul mercato, e il fatto che Star Comics ha portato il prezzo degli albi a € 3,90 ben due anni dopo rispetto agli altri editori. La nostra politica di prezzi è da sempre a favore dei lettori, abbiamo proposto ottimi fumetti a prezzi popolari e cercheremo di continuare a farlo.
Star Comics si impegnerà, come lo ha sempre fatto anche in passato, a tutelare i suoi lettori, assumendosi le responsabilità dei propri errori e cercando di non gravare troppo sulle vostre spalle. Purtroppo la crisi economica che l’Italia sta attraversando non è facile, ma questo non ci scoraggia e non ci impedirà di continuare a realizzare i sogni dei nostri lettori attraverso la pubblicazione di manga di qualità.
Vi ringraziamo ancora delle e-mail che ci avete inviato per segnalare le problematiche relative a ONE PIECE e ai molti suggerimenti che sempre apprezziamo. A tale proposito, concordando con il parere di molti di voi, abbiamo deciso di eliminare dalla copertina la scritta “ALL’ARREMBAGGIO” così da valorizzare ulteriormente le splendide illustrazioni del maestro Oda. Mentre tutte le imprecisioni presenti nel volume saranno recuperate nell’edizione ristampa attualmente in corso”.
I lettori di One Piece sono insorti dopo l'uscita del numero 51 del manga, il primo volume della serie non curato direttamente dai Kappa Boys, salpati in cerca di un El Dorado editoriale capace di sostenere nuove pressanti missioni da svolgere per il bene del manga – e non solo – in Italia.
Sarà solo un caso se con l'uscita di scena del noto quartetto il nuovo volume dell'opera di Eiichiro Oda, che solo pochi giorni fa ha generosamente procurato alla moglie di un suo ex assistente licenziato una vacanza al fresco, sia afflitto da una numerosa serie di errori?
Il sito tematico One Piece World ne ha evidenziati diversi:
Capitolo 492:
- Kayme si rivolge a Sanji chiamandolo Kenji;
- Usop vuole usare i cannoni contro i Tobiuo Riders e Franky risponde "Eccolo, ci mancava!" ma Franky al contrario è d’accordo con lui e avrebbe dovuto dire “Buona idea!".
Capitolo 493:
- il capitolo ha un titolo, “Lo so”, che non ha un legame chiaro col suo contenuto, avrebbe avuto senso chiamarlo “Mi riconosci?”.
Capitolo 495:
- non viene spiegato minimamente il gioco di parole che spinge Franky a dire per ben tre volte “Eh?” quando sente la parola “formazione”, che ha la stessa pronuncia di “depravato”.
Capitolo 496:
- Nami dice "Il mondo è proprio grande", ma non dovrebbe dire “Il mondo è proprio piccolo"?
- Rufy dice "Vabbè Sanji…noi andiamo, ci si vede" e Sanji risponde "E sarebbe colpa mia?!", questa scenetta non ha senso! Rufy avrebbe dovuto dire qualcosa del tipo "Dai Sanji, non esagerare";
- Zoro dice "Sono troppo commosso", quando invece dice “Si è commosso" riferendosi a Rufy.
Capitolo 497:
- Sanji dice "Tanto lo sappiamo che ti sei perso" e Zoro risponde "No che non mi sono perso!", peccato che non sia successo ancora nulla! La scena doveva essere “Tanto lo sappiamo che ti perdi" e la risposta "No che non mi perdo!".
Veniamolo al capitolo 498, il capitolo che doveva essere il più bello del 51:
- sappiamo che le Supernove sono undici compresi Rufy e Zoro ma nella stessa pagina in cui ciò viene affermato viene anche detto che oltre Rufy e Zoro ce ne sono dieci con taglie superiori ai cento milioni di Berry , ma allora le Supernove sono 12?
- Rufy dice “Io non abbassò la testa”;
- Garp improvvisamente è diventato zio, anziché nonno, di Rufy;
- le taglie sono scritte senza la dicitura “Berry” finale;
- Urouge è a capo dei monaci “depravati”;
- la taglia di Eustass Kidd passa da 315 a 135 milioni di Berry, non contenti avete sbagliato anche le taglie di Drake (da 222 a 220 milioni di Berry) e di Urouge (da 108 a 180 milioni di Berry) rendendo così la Supernova più forte quella più debole, complimenti!
- Apoo fa parte della tribù dei “Braccialunghe”, non dei “Manilunghe”;
- Basil Hawkins è originario del Mare Settentrionale e non del Mare Meridionale.
Capitolo 501:
- Raleigh viene chiamato “Plutone” (e non “Re Oscuro”), non sono d’accordo riguardo questa traduzione perché potrebbe generare ambiguità con l’arma ancestrale Pluton.
Capitolo 502:
- la “vendita” del pirata Rakyuba diventa “vendetta”;
- Charloss cattura un uomo pesce non una sirena! Ed infatti nel baloon successivo si corregge, che confusione!
- Hacchan dice "No… pant pant... sono furioso…", ma non è Rufy a parlare! È Hacchan che avrebbe dovuto dire "No... pant pant... è stata colpa mia…"
Ecco la pronta risposta di Claudia Bovini, direttore responsabile di Star Comics:
“Grazie mille per averci scritto, Star Comics tiene in grandissima considerazione il feedback dei suoi lettori, quando è positivo perché ci rassicura sul nostro operato ma ancor di più quando attraverso critiche costruttive ci sprona ad impegnarci ancora di più nel nostro lavoro.
Vi garantiamo che l’intero staff di Star Comics e di tutti i suoi partners, svariate persone addette ai compiti più disparati, si dedica con entusiasmo e professionalità alla produzione dei fumetti pubblicati, alla continua ricerca di migliorarsi per essere in grado di offrire un prodotto sempre in linea con le aspettative dei suoi lettori.
E’ sempre un peccato quando vengono riscontrati problemi nell’edizione di un albo, e ancora di più dispiace perchè tali particolari finiscono sotto i riflettori oscurando il grandissimo e appassionato lavoro di tanti collaboratori che credono veramente in ciò che fanno e danno il meglio di sé ogni giorno.
One Piece è senza dubbio un opera grandissima, sfaccettata e dalla narrazione complessa, e purtroppo non sempre i tempi tecnici di lavorazione permettono di evitare tutte le eventuali sviste che inevitabilmente si presentano nonostante la grandissima attenzione posta (l’albo giapponese di One Piece 51 è stato disponibile in Giappone a Settembre ma noi lo abbiamo avuto fisicamente solo a Gennaio 09, e non 6 mesi fa come insinuato da qualcuno).
Il nostro impegno però nel migliorare la qualità della nostra edizione è costante e prioritario e possiamo affermare con fermezza che anche tutto il nostro staff si sta dedicando a perfezionare il processo di lavorazione e a garantire il miglior risultato.
Riguardo l’aumento di prezzo dell’albo, è stato con grande rammarico che, dopo un lungo periodo in cui abbiamo tenuto duro garantendo i prezzi più bassi del mercato quando le altre case editrici semplicemente li alzavano per compensare i maggiori costi, alla fine dopo due anni anche Star Comics ha dovuto capitolare. Una piccola consolazione resta il fatto che gli aumenti rimangono comunque contenuti, sempre in linea con quelli di altre testate presenti sul mercato, e il fatto che Star Comics ha portato il prezzo degli albi a € 3,90 ben due anni dopo rispetto agli altri editori. La nostra politica di prezzi è da sempre a favore dei lettori, abbiamo proposto ottimi fumetti a prezzi popolari e cercheremo di continuare a farlo.
Star Comics si impegnerà, come lo ha sempre fatto anche in passato, a tutelare i suoi lettori, assumendosi le responsabilità dei propri errori e cercando di non gravare troppo sulle vostre spalle. Purtroppo la crisi economica che l’Italia sta attraversando non è facile, ma questo non ci scoraggia e non ci impedirà di continuare a realizzare i sogni dei nostri lettori attraverso la pubblicazione di manga di qualità.
Vi ringraziamo ancora delle e-mail che ci avete inviato per segnalare le problematiche relative a ONE PIECE e ai molti suggerimenti che sempre apprezziamo. A tale proposito, concordando con il parere di molti di voi, abbiamo deciso di eliminare dalla copertina la scritta “ALL’ARREMBAGGIO” così da valorizzare ulteriormente le splendide illustrazioni del maestro Oda. Mentre tutte le imprecisioni presenti nel volume saranno recuperate nell’edizione ristampa attualmente in corso”.
vergognoso sto fatto... quando ho aperto gli albi e ho visto gli errori ci sono rimasto davvero malissimo...
bha.
Non hai visto differenze video tra la versione DVD encodata da Panini e quella fansub?
Allora te le mostro io. Ecco di seguito alcuni screenshot che ho preparato per la recensione che posterò in home prossimamente (appena avrò il tempo di scriverla). E' evidentissimo l'orribile effetto di <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Colour_banding"><b>colour banding</b></a>:
- <a href="http://www.animeclick.it/prove/upload/img/News1947.jpg">Screenshot 1 - DVD Panini</a>
- <a href="http://www.animeclick.it/prove/upload/img/News1948.png">Screenshot 1 - fansub</a>
- <a href="http://www.animeclick.it/prove/upload/img/News1955.jpg">Screenshot 2 - DVD Panini</a>
- <a href="http://www.animeclick.it/prove/upload/img/News1956.png">Screenshot 2 - fansub</a>
- <a href="http://www.animeclick.it/prove/upload/img/News1959.jpg">Screenshot 3 - DVD Panini</a>
- <a href="http://www.animeclick.it/prove/upload/img/News1960.png">Screenshot 3 - fansub</a>
- <a href="http://www.animeclick.it/prove/upload/img/News1965.jpg">Screenshot 4 - DVD Panini</a>
- <a href="http://www.animeclick.it/prove/upload/img/News1966.png">Screenshot 4 - fansub</a>
Tutti i sei DVD presentano questo problema. E considera che Ergo Proxy ha un formato video nativo in HD...
P.S: Evitate di usare le parentesi quadre, visto che di solito le usiamo per postare interventi di moderazione.
In effetti mi ricordavo male, forse era meglio tenermi il fansub avendo l'opera originale (ma non ancora intera, i DVD hanno un certo costo)...
Comunque strano che non mi hai bacchettato per il discorso fansub comunque è vero, la differenza c'è, e forse ho fatto bene a fermare (in teoria momentaneanente, in pratica ormai non so) l'acquisto, seppur gli ultimi episodi non li abbia mai visti...
La ridistribuzione di questo volume è pura utopia...dobbiamo accontentarci di questo purtroppo e sperare che ciò non accada più...
(E' una vergogna, manca poco che chiamino "Rufy" > "Rubber"; stile anime qui in Italia.)
Comunque la Star mi sta facendo girare le scatole da un bel pò ormai. Gli errori li ha sempre fatti ma è da tempo che ha raggiunto livelli fastidiosi. Parlo anche del trattamento riservato a "Cesare" (7 euro) per esempio. A parte gli scambi di nome, gli errori ortografici e le frasi nei testi che cominciano con la lettera minuscola ho dovuto cambiare il primo numero per colpa di alcune pagine stampate più volte e mi sono ritrovato il quarto con alcune pagine trasparenti.
Questi orrori su One Piece però non posso perdonarli. Sono troppo grossolani, troppo vergognosi. Più si analizza il manga e più se ne trovano. Ripeto, gli errori trovati da chi gli ha scritto la lettera non sono tutti, sono molti di più. Questa cosa è indecente. Ce la stanno mettendo tutta per gareggiare con Panini che a questo punto mi sento di rivalutare un minimo. Sia chiaro, si parla sempre del peggio del peggio, però queste porcherie non le fanno.
- la jpop al contrario di altre case ha tolto dalla distribuzione e ristampato da capo il numero 3 di trigun (rallentandone tutto il corso d'uscita per giunta) solo, e dico solo perchè visti gli obrori fatti qui questo è niente, per una pagina doppia. E la stessa cosa è successa per i primi numeri delle avventure di superman pubblicate dalla planeta DeAgostini. E tutte e due l'hanno fatto quanto avevano ancora una quota di mercato molto piccola, indi gli sarà pure costato parecchio. Ora che la star, un'editore molto più grosso e sviluppato, che una cosa del genere se la può permettere tranquillamente (e che nel farla non avrebbe altro che da guadagnarci) non faccia una cosa del genere secondo me è veramente indecente. Certo siamo in italia, ma ormai sta diventando una scusa troppo facile.
Io a questo punto fossi in voi <b>più che un'azione legale farei una raccolta firme online</b> con titolo: <I>"Raccolta firme per chi ritiene corretto e doveroso da parte dell'editore Star Comics ristampare e ridistribuire il numero 51 del manga One Piece a causa della moltitudine di errori di traduzione e adattamento presenti all'interno di tale volume"</i>. Fatelo e sicuramente una volta che vedranno le migliaia di firme degli appassionati indignati ci penseranno.. infatti ora come ora non possono proprio permettersi un calo di immagine (ed è proprio per questo che hanno diramato questo disperato comunicato il cui unico risultato è stato quello di far infervorare ancora di più noi appassionati) e se spingiamo prima o poi cederanno. Io aspetto fiducioso e pronto a firmare
sayonara
La Star sta perdendo sempre più punti, stanno andando alla deriva, con "risposte" senza un perchè come quella della Bovini.
Ma andasse a vendere il pesce, insieme a tutta la redazione (mi vergogno quasi a scrivere la parola Star..).
Ridatemi i Kappa.
Per fortuna che la SC era il top dell'editoria..
cmq grazie ragazzi, che avete chiarito alcune parti incomprese del numero..
ora che se ne sono andati il mio timore,ma spero ovviamente di sbagliarmi,è che anche la star cominci a fare come panini e non pensarci su 2 volte ad interrompere facilmente serie che non vendono.
cioè...volendo anche passar sopra a tutto il resto, onestamente il capitolo sulle supernove è illeggibile del tutto °_°
per fare un esempio: le supernove sono 10, oltre a zoro e rufy (che a casa mia fa 12 e non 11), il quale è secondo di taglia a qualcuno, ma non si capisce chi, visto che sono state tutte sballate o quasi, e così via °_°
illeggibile, illeggibile!
A mio avviso questo è un errore che costa parecchio a Star Comics, innanzitutto, al di là delle scuse scusabili, perché mai non le sovviene di far leggere il volumetto a qualche appassionato della serie, prima di mandarlo in stampa con milioni di copie? non sarebbe una buona idea rimediare agli errori prima che diventi impossibile farlo???
in secondo luogo, proprio l'uscita dei kappa boys segna un momento critico per star, e vedere che i risultati sono questi, sotto gli occhi di tutti (non dimentichiamo che se fosse capitato a un manga con minor visibilità, il danno di immagine è meno pesante...ma si tratta di One Piece °_°!), è davvero triste...cosa rimane di positivo, in tutto questo?
a me, personalmente, solamente una grande arrabbiatura...sono una (relativamente) fedelissima star, perché i volumi con pagine sottili e i prezzi bassi li ho sempre apprezzati, chiudendo un occhio sulle altre mancanze...ma ora non mi rimane più neanche quello...
deprimente...
e se sto seguendo la prima stampa, perché mai poi dovrei comprarmi pure la ristampa? per avere una correzione ad errori che io stessa ho visto e ho segnalato, come tanti altri? eh grazie tante, e i miei soldi li regalo alle case editrici per far la correttrice di bozze ?
ripeto, sono molto arrabbiata, e molto delusa, molto molto delusa.
Comunque ora la domanda è? se il traduttore è sempre quello da almeno 25 numeri a questa parte, come ha fatto a fare sti errori...
Faccio notare però che nel capitolo 495:
- Rufy dice "Vabbè Sanji…noi andiamo, ci si vede" e Sanji risponde "E sarebbe colpa mia?!", questa scenetta non ha senso! Rufy avrebbe dovuto dire qualcosa del tipo "Dai Sanji, non esagerare"
questo non è un errore, ho controllato sull'originale in Giapponese, Sanji e Rufy dicono davvero così... anche se nn ha molto senso... + corretto sarebbe tradurre "Allora Sanji, noi andiamo avanti" "Sarebbe colpa mia??" credo che Rufy sottointendesse che Sanji doveva rimediare in qualche modo (quindi la gag)
Per giunta, questa cosa accade nel momento in cui tutti i riflettori sono puntati sulla casa editrice, per la rottura con i Kappa Boys, per le promesse di migliorarsi e delle novità che dovrebbero arrivare in futuro, praticamente l'errore più grosso che potevano fare l'hanno fatto.
Ora, dal mio punto di vista, per i problemi che sappiamo tutti che ha la Star, tradurre grossolanamente One Piece significa darsi la zappa sui piedi da soli, i titoli di alto livello di cui dispone non sono molti e se ora c'è il rischio che vengano tradotti tutti in questo modo, significa creare una potenziale perdita di clienti. Star Comics deve fare molta attenzione, ha una spada di damocle che pende sulla propria testa, e nei prossimi mesi dovrà dimostrare che si è trattato unicamente di una svista, magari traducendo nuovamnte il numero 51 (anche se credo che sarà difficile perchè dovrebbe sostituirli con i volumetti difettosi e sarebbe una perdita).
Spero che sia stato solo un caso e manga come Claymore, Jojo e Guyver non subiscano la stessa sorte.
Vedremo cosa accadrà con Claymore...
Di sostituire a tutti il volme mi sembra un qualcosa di impensabile, comunque sarei felice se la Star proponesse magari un sondaggio per sapere chi vuole riacquistare il volumetto corretto. Perchè in questo caso io sarei favorevole anche a riacquistarlo, in fondo 3,90 euro per One Piece sono sempre soldi ben spesi.
Il fatto è che prima si poteva anche sorvolare sulla cosa (anche se nella fattispecie si è davvero esagerato) ma ora, con l'innalzamento dei prezzi, una cosa simile non è più perdonabile.
Secondo me la Star stà solo facendo una figuraccia dietro l'altra ed ormai ha veramente messo in pericolo il suo futuro, e mi spiace dirlo
Se ci dobbiamo "allineare" con altre case editrici bisogna farlo del tutto, e soprattutto prendendo esempio dalle migliori. Io voglio sempre ricordare che la j-Pop pubblica un 666Satan che (indipendentemente dal fatto che possa piacere o meno il titolo in sè) presenta un' edizione magnificamente localizzata, carta bianchissima, sovracoperta plastificata ed una VERA rilegatura... il tutto a poco più di 4€!
Secondo me, sono davvero un numero eccessivo, forse troppo eccessivo per una testata importante come One Piece..
Inoltre uno dei pregi più grandi della Star erano proprio i KappaBoys e i prezzi davvero bassi: 3,50 alcuni, 3,30 la maggior parte.
Secondo me questa trentina di errori poteva essere facilmente evitata facendo leggere uno dei fumetti ancora non stampato in massa ad un appassionato, che sicuramente avrebbe saputo notare ed evidenziare..
Certo, non è stata tutta colpa dllo staff, che sicuramente ha molte responsabilità, ma anche del pochissimo tempo che hanno a disposizione..
Comunque, mi sembra davvero uno spreco non impegnarsi al massimo per un titolo importante e seguito come questo..
Il pochissimo tempo a disposizione non è una scusa, dato che la periodicità dei loro manga se la scelgono loro; io personalmente avrei preferito aspettare un mese in più e avere una traduzione decente che avere il volume subito e da schifo. Comunque, da quanto ho capito, questa situazione potrebbe essere data dalla mancanza dei Kappa Boys, e se la situazione continua così la Star perderà la mia fiducia, che già in questi mesi aveva cominciato a calare.
Praticamente, dopo l'allontanamento dei Kappa + staff vario (incluso quello che si occupava di One Piece, tra cui il traduttore in questione), la Star si è trovata spiazzata e ha affidato in fretta e furia i lavori ad altra gente.
In pratica un traduttore dell'ultima ora, completamente a digiuno di One Piece.
Tra l' altro se questi sono i risulatati io preferisco aspettare uno o due mesi in più, ma ritrovarmi un lavoro decente a casa.
Tra l' altro: non sono neanche sicura sul fatto che correggano 'sti errori per la ristampa che uscirà chredo tra 4 o 5 anni, ma tutti i poveri scemi (come la sottoscritta) che invece si sono seguiti One Piece da quando hanno cominciato a pubblicarlo qui in Italia cosa devono fare?!?! Inneggiare una rivolta!?!
Capisco anche che essendoci un notevole cambio di staff possano succedere degli inconvenienti, ma come hanno detto in molti era il periodo meno adatto perché la Star facesse una cavolata del genere e poi lo fa con One Piece, loro titolo di punta nel mese dell'aumento di prezzo..
La risposta poi non è all'altezza, è bene che abbia risposto invece di fare come altre casi editrici che ti ignorano, non che mi aspettassi una ristampa dell'albo ma delle scuse migliori, anche perché non penso ci siano molte persone che comprano sia la prima uscita che la ristampa
Stavolta hanno proprio toppato alla grande.
Scherzavo, lo so che è impossibile.!
Comunque come ho già detto già se la Star lo ristampasse riveduto e corretto, e lo rimettesse in vendita al prezzo normale sarebbe per me già un' ottima cosa, e il volume sbagliato uno se lo tiene comunque come ricordo (chissà magari in futuro assumerà un valore da collezionismo!)
Al di là di quello che deciderà la Star, penso comunque che si sia comportata bene. In fondo mi pare si sia scusata, cosa non da tutti e anche perchè l'idea della sostituzione sarebbe troppo onerosa per la Star e se lo facesse veramente state sicuri che ci sarebbero ripercussioni sgradevoli nell'immediato futuro.
Penso che gli errori siano dovuti si all'abbandono dei Kappa, ma in una visione differente da quella avvallata da alcuni. Sul fatto di non aver puntato a far uscire prima lo Yellow e poi il 51, penso che abbiano optato in questo modo perchè facendo uscire prima il volume 51 tutti coloro che seguono OP avrebbero rivolto nuova attenzione e quindi probabilmente avrebbero poi acquistato anche lo Yellow. Mentre se fosse uscito subito lo Yellow dopo la pausa, molti non lo avrebbero neanche considerato e avrebbero lasciato stare l'acquisto.
Comunque penso che tutta questa storia sia servita da lezione alla Star e spero vivamente che opti per una ristampa riveduta e corretta dell'albo (sennò dovrò aspettare le Perfect Edition!)
Per fortuna che One Piece ERA l'unico manga della Star che SEGUIVO, con la Panini non ho mai trovato situazioni del genere...
Come molti altri, non seguo One Piece ma ho riscontrato - e mica solo ora! - davvero tantissimi errori nelle testate Star Comics! Confesso di non essere una loro fan da moooolto tempo, quando ottime trovate commerciali venivano proposte come "per i lettori" mentre si trattava semplicemente di espedienti per fare più soldi (per esempio le varie riviste contenitori, dove si era costretti a spendere tanti soldi magari per poche pagine di un solo manga interessante)...
Comunque, di errori in Tsubasa Chronicle e Holic ce ne sono a vagonate e in tutti gli albi! Poi, che non mi vengano a dire che loro sono bravi e tengono bassi i prezzi... >_>
Carta scadente, brossuratura che salta, colore che lascia il nero sulle dita e stampa pietosa... davvero ottimi i prodotti della Star Comics!
Il mio più grande cruccio è che si sono ciulati tutti i titoli delle mie autrici preferite, rovinandoli in maniera indecorosa! ..meno male che Naruto e Bleach se li sono fatti fregare dalla Planet! Stessa cosa per FMA, mi sarebbe dispiaciuto non prenderli o vederli rovinati così.
Un blend avrebbe fatto meno danno. Visto che non posso credere il problema sia nel master, che diamine usano per encodare? Il paint? Sono allibito! x_x
Non sono un esperto riguardo One Piece però devo dire che hanno fatto un guaio,questo mi fa pensare:
Tsubasa Chronicle farà la stessa fine????
Vi prego ditemi che si potrà salvare!!!
E xxxHolic??
ammetto di no nessere una gran fan di One però acc che erroracci praticemtne tutti discorsi inverti eheh alla facciacia di chi si lamenta di quello che faccio io tiè
spero solo ci sia davvero questa sostituzione
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.