È dell’inizio di quest’anno l’annuncio, da parte della divisione giapponese di Walt Disney Studio, di volere restaurare e riproporre in alta definizione tramite il supporto Blu-ray alcuni dei film meno recenti realizzati dal prestigioso Studio Ghibli e firmati dal maestro Hayao Miyazaki.
Nausicaä della Valle del Vento sarà il film che darà il via al progetto con la sua uscita, che nei negozi giapponesi è stata fissata per il 14 Luglio prossimo.
Dopo tale annuncio, Walt Disney ha di recente fornito maggiori dettagli tecnici sull’edizione per quanto riguarda alcune caratteristiche tecniche ed extra presenti.
L’edizione in Blu-ray, che a questo punto pare indirizzata anche al mercato internazionale, conterrà come contenuti extra:
- tracce audio multilingue in inglese, francese, tedesco, coreano, cinese mandarino e cantonese (tutte in Dolby Digital 2.0) oltre a quella originale giapponese;
- sottotitoli in inglese, francese, coreano e cinese;
- un commento audio di Hideaki Anno (Gunbuster, Nadia e il Mistero della Pietra Azzurra e Neon Genesis Evangelion) e Kazukoshi Katayama, rispettivamente responsabile della key animation e assistente alla regia del film;
- un commento inedito, risalente al Dicembre 2009, sul film tra il produttore dello studio Ghibli Toshio Suzuki e lo stesso Anno;
- gli storyboard originali, visionabili anche in modalità PIP (picture in picture), e cinque diversi trailer.
La confezione del Blu-ray conterrà anche la ristampa della Guida ufficiale al film pubblicata originariamente assieme all’uscita nel 1984.
Escludendone il fugace passaggio televisivo, Nausicaä fa parte del gruppo dei film targati Studio Ghibli che non sono mai arrivati nel nostro paese al cinema o in un edizione per l’home video, gruppo che comprende anche titoli come Porco Rosso. Lucky Red, distributore per l’Italia dei lavori dello Studio Ghibli, ha tuttavia in progetto di portare nel nostro paese i film del maestro Miyazaki ancora inediti, a iniziare da Il mio vicino Totoro, uscito nelle sale lo scorso Settembre, per poi proseguire con gli altri, non specificando però quali e in quale tempistica.
Di Nausicaä è stato pubblicato nel nostro paese il manga, in principio da parte di Granata Press. Lo stesso è poi stato ripreso da Planet Manga, che ne ha di recente pubblicato una nuova edizione.
Nausicaä della Valle del Vento sarà il film che darà il via al progetto con la sua uscita, che nei negozi giapponesi è stata fissata per il 14 Luglio prossimo.
Dopo tale annuncio, Walt Disney ha di recente fornito maggiori dettagli tecnici sull’edizione per quanto riguarda alcune caratteristiche tecniche ed extra presenti.
L’edizione in Blu-ray, che a questo punto pare indirizzata anche al mercato internazionale, conterrà come contenuti extra:
- tracce audio multilingue in inglese, francese, tedesco, coreano, cinese mandarino e cantonese (tutte in Dolby Digital 2.0) oltre a quella originale giapponese;
- sottotitoli in inglese, francese, coreano e cinese;
- un commento audio di Hideaki Anno (Gunbuster, Nadia e il Mistero della Pietra Azzurra e Neon Genesis Evangelion) e Kazukoshi Katayama, rispettivamente responsabile della key animation e assistente alla regia del film;
- un commento inedito, risalente al Dicembre 2009, sul film tra il produttore dello studio Ghibli Toshio Suzuki e lo stesso Anno;
- gli storyboard originali, visionabili anche in modalità PIP (picture in picture), e cinque diversi trailer.
La confezione del Blu-ray conterrà anche la ristampa della Guida ufficiale al film pubblicata originariamente assieme all’uscita nel 1984.
Escludendone il fugace passaggio televisivo, Nausicaä fa parte del gruppo dei film targati Studio Ghibli che non sono mai arrivati nel nostro paese al cinema o in un edizione per l’home video, gruppo che comprende anche titoli come Porco Rosso. Lucky Red, distributore per l’Italia dei lavori dello Studio Ghibli, ha tuttavia in progetto di portare nel nostro paese i film del maestro Miyazaki ancora inediti, a iniziare da Il mio vicino Totoro, uscito nelle sale lo scorso Settembre, per poi proseguire con gli altri, non specificando però quali e in quale tempistica.
Di Nausicaä è stato pubblicato nel nostro paese il manga, in principio da parte di Granata Press. Lo stesso è poi stato ripreso da Planet Manga, che ne ha di recente pubblicato una nuova edizione.
Forse è la solita disney che snobba l'Italia e non ne ha inserito la lingua, maledetti. Io intanto mi accontenterei che da noi esca il dvd..
Rimango fiducioso
Per quel che riguarda invece la questione Nausicaa in BR... semplicemente non è accettabile su un BR un audio in dolby digital 2.0. Se restauriamo, restauriamo bene anche l'audio, grazie
Per la mancanza delle traccia italiana nel blu ray, sarà sopratutto questione di diritti e chi sa poi a chi appartengono quelli della versione passata in TV anni fa.
riguardo il manga, l'ho recuperato quasi completamente: manca il numero due della nuova edizione ma la Panini me lo ristampa a fine maggio!
meravigliose le tavole color seppia...
Ormai solo BR!
(ovvero, ponyo preso, totoro no e l'aspetto in BR)
Peccato per Totoro, già preso in dvd ma chissà che in futuro lo riportino anch'esso
Perchè insensata?
I blueray dei vecchi film disney sono semplicemnete spettacolari, anche un film vecchio può godere enromemente dell'alta definizione^^
p.s un superotaku come Annoche fa il commnto audio di Nausicaa Che pensata geniale XD
Lucky red attenta perchè lo vogliamo anche noi questo...^^
Lasciatemi dire una cosa che vorrei dire da tanto: la Disney è proprio una sfruttatrice, acquistando i diritti per anime che per tanto tempo, grazie anche al suo lavoro di egemonia sull'animazione mondiale, non sono mai usciti dal Giappone. è bastato l'Oscar di Miyazaki per La città incantata a far scatenare la corsa al copyright.
Sarà showbiz, ma è una cosa fastidiosa...
Oltretutto è da circa Dieci anni che la Disney fa solo delle c*****e che non si guardano. Meglio un bell'anime!
Però una cosa simile, per quanto possa far gridare al magnifico, non è proprio in sintonia con Nausicaa! Piuttosto ce l'avrei vista per Ponyo
Se l'ha fatto per ragioni economiche, anche meglio. Significa chequesta cosa ha un significato commerciale.
personalmente ci avrei messo la firma per vedere uscire tutti i miyazaki in dvd dopo l'oscar anche in Italia...Siamo nel 2010 e ancora abbiamo 1/3 del catalogo...
trovo quest'iea di collaborazione interessante e a mio avviso avrà anche un discreto successo, credo che l'abbiano proprio pensata giusta questa volta
io non ho il blu-ray, ma tutti quegli extra mi fanno venire una voglia matta di comprare il lettore!
e chi lo sapeva che Anno si è occupato delle animazioni chiave? una ragione in più per avere questo film!
Ah, shonenbat, definire l'Anno di ora un super otaku è insultarlo pesantemente, immagino. Dal 1994 in poi ha messo tutto se stesso nel NON essere otaku.
E' comunque una notizia stupenda che escano in alta definizione i film di Miyazaky-sama-sensei: già sono meravigliosi senza l'alta definizione, figuriamoci con!
C'è da dire che la Disney s'è data da fare, e questo per noi è un bene, ma, purtroppo, prima che in Italia si diffonda Miyazaki dovremmo aspettare il 22esimo secolo! Certo, si sono dati da fare da quando il grande maestro è stato premiato a Venezia, ma se continuano con un doppiaggio così brutto come quello di Totoro e a procedere così a rilento i film Ghibli arriveranno chissà quando e chissà come...
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.