
Dopo l'
annuncio dell'edizione italiana da parte di
J-pop e addirittura i
francobolli dedicati,
K-on! continua a far parlare di sé.
Il sito di news
Narinari.com ha infatti recentemente pubblicato l'articolo "Understanding the K-ON! Phenomenon" (
analizzando il fenomeno K-on), uscito in precedenza sulla rivista
Nikkei Entertainment, che aveva anche pubblicato un piccolo dossier sul making-of delle musiche, la produzione dell'anime e le doppiatrici dei personaggi principali, che sono state anche intervistate. L'articolo in questione presenta le strabilianti cifre di vendita dei prodotti correlati a
K-on!, una somma che, nell'insieme, supera i quindici miliardi di yen, così ripartiti:
- 2.8 milioni di copie vendute dei 39 cd legati alla serie anime;
- 1,1 milioni di Blu-ray Discs e DVD venduti della serie;
- 2,5 milioni di copie vendute del manga originale di
kakifly;
- oltre 1050 prodotti di vario genere correlati alla serie.
Ciò nonostante, pur a fronte degli alti incassi sinora generati, gli ultimi dati dell'emittente
TBS hanno comunque indicato un calo degli introiti derivanti da
K-on!, in linea con quello registrato per quasi tutte le serie anime trasmesse sulla rete televisiva, che hanno segnato un calo di circa 2 milioni di euro. Secondo la
TBS, tuttavia, le circa 60.000 copie vendute, tra blu-ray e DVD, del concerto live "
K-ON! Live Event ~Come with Me!!~" e i futuri incassi del film porteranno ad un sensibile aumento dei ricavi entro la fine dell'anno.
Insomma, non ci resta che aspettare il 3 dicembre.
Fonte Consultata:
Animenewsnetwork.com
1) Messaggio scritto da Yui Hirasawa (anonimo) il 16/11/2011 alle 14:04
AZUUUUUUUUU NYAAAAAAAAAAAAAAAN !
9
1 
8) Messaggio scritto da YtoY (anonimo) il 16/11/2011 alle 14:57
Speriamo che in Italia non arrivi mai l'anime. Ho il terrore al solo pensare di come verrebbe doppiato.
Il manga invece è una bella scomessa della J-pop, non ci sono molti 4-koma in giro, magari sperano di attirare pubblico col titolo. Cmq non vi aspettate che sia identico all'anime, la KyoAni ci ha messo molto del suo.
7
4 
34) Messaggio scritto da YtoY (anonimo) il 16/11/2011 alle 21:13
@Stay Night
Mi fa piacere che mi dai del voi, anche se non credo sia un segno di educazione...
Cmq non mi stancherò mai di dirlo:
"Se la qualità degli anime doppiati e tradotti in italiano deve essere quella di questi ultimi anni, che non portino anime di buona qualità per poi rovinarli."
Se c'è qualcuno che è stanco di dirlo mi faccia un fischio, che arrivo a dirlo anche per lui.
2
0 
42) Messaggio scritto da YtoY (anonimo) il 16/11/2011 alle 23:55
@Stay Night
Credevo che il sarcasmo fosse ovvio... Io rappresento solo me stesso, perciò non voglio che mi venga dato del voi come parte di un gruppo, dato che trarre conclusioni solo da un commento, su una persona di cui non si sa nulla, trovo sia sbagliato.
Non ignoro che c'è la traccia audio jap nei dvd, però il sottotitolo è quello del parlato, perciò spesso rimane una cosa di dubbia qualità.
Se bisogna fare una questione di esempi non mi basta la lunghezza di questo spazio perciò evito... Riguardo, però, a quelli che hai citato: Toradora non mi è piaciuto affatto, NHK ni youkoso pure e Claymore non l'ho visto (e non lo vedrò mai dato che l'anime non mi piace, molto meglio il manga).
Altra cosa, ho scaffali pieni di dvd di anime, fino a che la qualità era di mio gusto non avevo remore a spendere (anche troppo), per avere i dvd in italiano.
Inoltre molti di questi anime si possono vedere senza comprare i dvd, o su sky o sul digitale, perciò non è una questione di soldi come vuoi far credere.
Adesso penso sia ora di smettere con l'OT.
Buon prosegumento a voi, Sua Signoria.
1
0 