Curiosità da alcuni anime in onda nell'attuale stagione televisiva.
Alcuni spettatori accaniti (e con molto tempo a disposizione si pensa...) si sono infatti applicati nell'analisi delle strane lingue che si sentono pronunciare dai personaggi in Hataraku Maou-sama! e Suisei no Gargantia sino a svelarne i "segreti".
In pratica, la lingua d Maou-sama è un inglese in cui le consonanti dell'alfabeto vengono cambiate di posizione mentre le vocali sono invariate, il tutto secondo lo schema:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Che diventa:
AZYXEWVTISRLPNOMQKJHUGFDCB
In Gargantia invece la lingua parlata da Ledo, o dai terrestri quando il punto di vista si inverte, è un tedesco in cui le parole sono anagrammate un po' alla buona.

Fonte Consultata:
Crunchyroll
Alcuni spettatori accaniti (e con molto tempo a disposizione si pensa...) si sono infatti applicati nell'analisi delle strane lingue che si sentono pronunciare dai personaggi in Hataraku Maou-sama! e Suisei no Gargantia sino a svelarne i "segreti".
In pratica, la lingua d Maou-sama è un inglese in cui le consonanti dell'alfabeto vengono cambiate di posizione mentre le vocali sono invariate, il tutto secondo lo schema:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Che diventa:
AZYXEWVTISRLPNOMQKJHUGFDCB
In Gargantia invece la lingua parlata da Ledo, o dai terrestri quando il punto di vista si inverte, è un tedesco in cui le parole sono anagrammate un po' alla buona.

Fonte Consultata:
Crunchyroll
Posso solo immaginare la faccia dei doppiatori quando si sono trovati davanti questi testi da leggere.
sinceramente non mi mettevo troppi problemi nel non capire la lingua, e sopratutto non mi chiedevo quale fosse... mi godevo semplicemente l'anime... va bhuo
Saranno leggermente otaku ? Nooooo xD
Dovevo provarlo.
Di sorprese ne uscirebbero fuori
e poche ragazze nei dintorni,COME LEGGEVO SU PK quando dovevano rispondere a certe domande imbarazanti!
bene ragazzi siamo seri, propongo per lo scopritore la canditatura al .....
rullo di tambure prego.......e fiato alle trombe.....
............. Premio Nobel Per La Letteratura 2013.....................
Thanks animeclick.
In fondo la passione sta anche in questo e se uno ha tempo libero, in qualche modo, lo occupa.
@Fudo78: Il tuo commento è pura poesia AHAHA! Rutto l'inglese!!!! AH!!!
Interessante sta cosa anche se mi viene da commentare come quelli prima di me, ma immagino che gli utenti ora vedendo Urobuchi cercano di interpretare i suoi strani simboli (come le Rune in Madoka per presentare il nome delle Streghe)...
Comunque chi se ne accorto, o è un linguista appassionato o un otaku senza niente di meglio da fare XD
Troppo tempo libero oserei dire.
Secondo me questo significa essere troppo accaniti, una cosa è avere un passatempo, o una passione, ed un'atra è esagerare.
Poi va beh, ognuno è libero di fare come crede.
Comunque quello che mi resta è che sono entrambe lingue cacofoniche. Non sono melodiche come l'elfico de "Il Signore degli Anelli"! XD
Si poteva fare di più! http://www.ithkuil.net/00_intro.html
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.