Messaggio scritto da neolitz (anonimo) il 24/09/2009 alle 08:20
per chi nn ha il digitale li può segurire in streaming sul portale della rai :sisi:
Messaggio scritto da tazebao (anonimo) il 24/09/2009 alle 15:05
più che altro vorrei capire bene il discorso repliche. Solo gurrenn o tutti e due?
Messaggio scritto da
sglapz (anonimo) il 24/09/2009 alle 17:29
a question: le puntate le rifaranno poi la mattina presto di domenica/sabato? è vero questo? l'ho letto da qualke parte perciò...w animeclick yahhooo!
[
Moderatore: Sì, l'hai letto proprio qui su AC (
http://www.animeclick.it/notizia.php?id=23109)

- Antonio.]
Messaggio scritto da mic (anonimo) il 24/09/2009 alle 20:59
ragazzi come è possibile che non mi va lo streaming? mi dice "contenuto non disponibile" T_T il link è questo: http://www.rai.tv/dl/RaiTV/diretta.html?cid=ContentSet-83df82fc-2179-40ed-9199-bcb3dc381e0d&channel=Rai4+Diretta
uff niente da fare... rai 4 non me lo vuole aprire proprio Y_Y
Messaggio scritto da mic (anonimo) il 24/09/2009 alle 21:07
si ho istallato la prima volta che ho visto la pagina. ho provato sia con firefox che con explorer... mi fa vedere tutti i canali tranne rai 4... questa è proprio sfiga ='(
Messaggio scritto da mic (anonimo) il 24/09/2009 alle 21:23
=( niente da fare... non va ç_ç
Messaggio scritto da
MAJIINGAAZETTO (anonimo) il 24/09/2009 alle 21:28
Buen! il countdown di 33 giorni scadrà entro pochissimi minuti davanti ai miei luccicanti occhi larghi 40''
Messaggio scritto da Ern (anonimo) il 24/09/2009 alle 21:36
avete fatto scoppiare i siti della rai XD
Messaggio scritto da Folka (anonimo) il 24/09/2009 alle 21:49
Io, non prendendo il mio digitale Rai 4, me li vedo in streaming!
Messaggio scritto da Renji (anonimo) il 24/09/2009 alle 22:36
Madooooooooooooooooò... addirittura in 16:9!
Ma che figata!
Messaggio scritto da Tizio (anonimo) il 24/09/2009 alle 22:56
ANikiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Messaggio scritto da Joe (anonimo) il 24/09/2009 alle 23:03
la voce di Simon è perfetta, mentre quella che hanno appioppato a Kamina non mi piace per niente, il modo in cui ha detto "sfonda i cieli con la tua trivella" (o giù di lì) prima di colpire il Ganmen poi.. brrr
Messaggio scritto da geogeo (anonimo) il 24/09/2009 alle 23:06
No, nessuna censura di alcuna sorta per il perforatore dei cieli, ma l'impatto è stato straniante... decisamente. Ho amato all'impazzata il doppiaggio nipponico (eccezionale davvero, e non per preconcetti stupidi come dub < sub ), e sinceramente questo adattamento stravolge certi contenuti che si faranno sentire dopo, all'ottavo episodio e oltre.
Non vorrei che la Dynit abbia dato eccessivamente peso a Code Geass a scapito dello Sfondamento.
Messaggio scritto da Vikk (anonimo) il 24/09/2009 alle 23:06
Ma solo a me non mi si. Ede rai4 in nessun modo??? Ma proprio stasera poi?
Messaggio scritto da Joe (anonimo) il 24/09/2009 alle 23:29
@Vikk: neanche a me rai4 si vede, infatti li ho seguiti in streaming.. sigh
per quanto riguarda code geass non posso dire molto sull'adattamento, dato che non ho seguito la versione subbata, ma non sembra male, anche se la maniera in cui pronuncia "ok, stringiamo il patto" (o qualcosa del genere) mi è parsa poco realistica e pomposa.
Messaggio scritto da tryak (anonimo) il 24/09/2009 alle 23:37
Visti, e sono rimasto piacevolmente colpito dalle voci di TTGL, ma l'adattamento é ORRIDO!
Per quanto riguarda Code Geass, non salvo nulla, adattamento e dub ita, veramente pessimi.
Messaggio scritto da geogeo (anonimo) il 24/09/2009 alle 23:51
Forse non si può muovere un rimprovero sulle voci in sé (Guerrieri, almeno dalla sua prestazione in QUESTO episodio, non sembra però molto adatto al personaggio di Kamina) ma sull'adattamento.
Sembra che abbiano tradotto la versione statunitense. In peggio. Davvero, non si può in alcun modo difendere "Fidati di me, che si fida di te!". FIDARE? Nel rapporto fraterno tra Kamina e Simon? CREDERE, CREDERE è il verbo giusto, e sarebbe stata una scelta attinente e corretta. Prima mi fate tante questioni su SFONDAMENTO, e poi non usate la vostra alta scienza linguistica su frasi IMPORTANTI che risuonano per tutta la durata dell'anime?
E' qualcosa che metterà davvero in pericolo gli episodi prossimi, a partire dall'episodio 7. O la Dynit vuole stupirmi con un colpo a sorpresa sull'adattamento, o... Sembra che abbia paragonato il livello del Perforatore dei Cieli a quello di un anime comico demenziale buttato lì. Certo, qualcosa che traspare inizialmente comunque anche dal doppiaggio nipponico, ma che non deve correggere se stesso più avanti.
Messaggio scritto da MAJIINGAAZETTO (anonimo) il 24/09/2009 alle 23:52
Il doppiatore di Lloyd lo reputo il doppiatore della settimana...mamma mia ragazzi che tonalità azzeccata!! pari pari a quello versione jap.
Cmq provate ad immaginarvi un urlo di Davide Lepore quando pronuncia "SHINE/MUORI"...solo a pensarci su non posso che venerare chi lo abbia scelto per il ruolo di Viral doppiato da Nobuyuki Hiyama (lode e grazia ai suoi per averlo messo al mondo, insieme a norio wakamoto!)
Messaggio scritto da Weird (anonimo) il 24/09/2009 alle 23:56
Benissimo per entrambe le serie, per quel che ho potuto vedere (ogni tanto lo streaming scattava, comunque domani recupererò la registrazione di vcast).
Gurren-Lagann
Buone le voci, non proprio l'eccellenza, ma comunque accettabili: mi è piaciuto Simon, abbastanza bene Kamina, meno Yoko; censure tutto ok. "Dimentica l'impossibile e supera la razionalità" non potevano proprio lasciarlo?
Code Geass non l'avevo mai visto, per cui sulle voci e le censure non mi pronuncio, come serie comunque sembra promettere bene.
Messaggio scritto da AmberRei (anonimo) il 25/09/2009 alle 00:23
A chi dice che le traduzioni ufficiali sono quelle della dynit... sinceramente non sarebbe la prima volta in cui vedo un fansub tradotto bene e una versione "ufficiale" cannata... e come molti dicono, quel "fidati" anzichè "credi" potrebbe rivelarsi un danno abnorme XD quindi mini bastonata alla dynit =/. Un'altra gliela darei per Guerrieri su Kamina... Kamina sama è genio e sregolatezza, la voce di Guerrieri è troppo seria e pheega, mentre quella originale aveva delle venature di idiozia uniche XD il doppiatore di Simon è stato OTTIMO. Ha praticamente ricalcato l'originale, e Yoko pure. Ma nessuno si è accorto che anche Boota è stato ridoppiato? BU-HII! XD "Dimentica l'impossibile e supera la razionalità" è stato secondo me tradotto dalla versione americana °° ricordo in particolare che nella frase c'era "kick reason to the curb..." ma è questione d'abitudine, la frase è giusta. L'unico errore è nel fidati =| mi chiedo se abbiano già doppiato l'episodio 8. In tal caso... vedremo come se ne usciranno. Questo per la dynit...
Per RAI 4: FRECCERO MARRY ME che sono single. :E fantastica scelta, e GRATIS. Sia in streaming (CHIARISSIMO a parte il momento della trivellata verso la superficie che forse era troppo xD si è vista un po' pixellata) sia in digitale... lasciamo mer*aset nelle sue caverne, la RAI sta penetrando i cieli...
Messaggio scritto da
Antonio. (anonimo) il 25/09/2009 alle 00:54
Due serie osannatissime, ma che in quanto a inizio non mi hanno per nulla entusiasmato, direi anzi quasi... annoiato.
Gurren speravo che il doppiaggio italiano me lo facesse apprezzare, ma per ora non ha sortito effetto. Un po' più interessante mi è parso Code Geass, ma nulla di eclatante
Mi fa piacere Andrea che tu sia riuscito a vederli, avevo capito che non prendessi Rai 4 nella tua zona
Messaggio scritto da geogeo (anonimo) il 25/09/2009 alle 00:56
No Reborn, in italiano "fidarsi di" e "credere in" possiedono differenze concettuali di livello abissali. Molto di più di uno sfondamento al posto di perforatore. Pensaci su: non si ha fiducia in una divinità, si crede.
Diciamocelo: "Io credo in Simon!" ha tutt'altro impatto rispetto ha "Ho fiducia in Simon."
Ed è qualcosa che chiunque abbia visto tutto TTGL ha sicuramente notato. Non si crea un rapporto di fiducia tra Kamina e Simon, ma di unione fraterna profonda, che richiede di CREDERE con tutte le proprie forze nell'altro. Questo concetto pervade tutto l'anime, insieme ad altri messaggi che diventeranno sicuramente più evidenti con lo svolgersi dell'intreccio.
Messaggio scritto da kyoko87 (anonimo) il 25/09/2009 alle 01:22
Grande Rai4!!! Finalmente anime di livello, nuovi e senza censure!! Ci voleva! Speriamo che si stia aprendo una porta che da troppo tempo è rimasta chiusa!
Gurren Lagann mi ha lasciata un pò così e così (per essere un mecha mi aspettavo un robot più incisivo), ma mi riservo un commento più approfondito e definitivo per le prossime puntate.
Code Geass è davvero interessante, poi essendo fan delle CLAMP, vedere che dietro al character design c'erano loro, ben ho solo potuto apprezzare.
Per il doppiaggio sono soddisfatta a grandi linee. Mi ha fatto tantissimo piacere risentire Max Alto dopo tanto tempo, soprattutto sentirlo più "serio", anche se forse forse non è proprio del tutto adatto (anche qua mi riservo di giudicar meglio).
Non avendo seguito l'anime in originale (grande pecca per una come me che ne segue davvero tanti...forse troppi), in un primo momento ho pensato che la voce di Alto poteva andar bene, ma nel momento in cui c'è stato il "cambiamento" di Lelouch e apprende il potere, lì mi è sembrato non troppo inciso. Parliamoci chiaro, la voce originaria è quella di Jun Fukuyama, che ha una voce "sarcastica" senza fare sforzi a cui aggiunge quel tocco di "disinteresse malizioso" e "malevolo" che secondo me in Alto non c'è (chiariamo prima che qualcuno pensi male: adoro follemente Max Alto!!).
Ecco, forse questa è l'unica critica che per il momento mi sento di dare. Per il resto felicissima per tutto!!
Messaggio scritto da Folka (anonimo) il 25/09/2009 alle 06:58
Ieri mi sono davvero divertito: bel doppiaggio e bell'adattamento. Anche Alto su Lelouch mi ha convinto appieno! Oltretutto la voce di Kamina mi ha fatto storcere il naso solo all'inizio, ma poi mi ha convinto di più. Ottimo! Non vedo l'ora che arrivi giovedì prossimo!
Messaggio scritto da Kamina sama (anonimo) il 25/09/2009 alle 09:34
Bellissimi entrambi!
Ci sarebbe qualche piccolo appunto da fare sull'adattamento, ma in questo momento sono talmente soddisfatto che l'unica cosa che mi preme sottolineare è questa: Rai 4 batte Hiro 10-0!
A mer*aset dovrebbero meditare....
Messaggio scritto da GURU (anonimo) il 25/09/2009 alle 10:52
dopo aver letto l'articolo di censura di blue dragon e aver visto gurren lagann ho capito subito che rai4 è robba bona
Messaggio scritto da majin (anonimo) il 25/09/2009 alle 11:13
Ma perchè nessuno si è accorto che hanno sbagliato la pronuncia di Lelouch? Basta sentirlo in originale ed è chiaramente LUluch, non LEluch (e Shirley lo chiama Lulu).. Tant'è che la trascrizione fonetica ufficiale (ovvero il katakana) è con la U. ;-;
Messaggio scritto da majin (anonimo) il 25/09/2009 alle 12:03
@DarkBahamut_87
Appunto, in francese come dici tu è quasi muta la vocale, molto chiusa. Tutto il contrario della nostra E, quindi la pronuncia che più si avvicina è U. Il fatto è che sono troppo abituato a sentirlo chiamare così, non ce la faccio a convertirmi a Peluche..
Messaggio scritto da anonimo1 il 25/09/2009 alle 12:10
Purtroppo non ricevo Rai4 e non potevo vederlo in streaming. Ho puntato il vcast ma non ha registrato praticamente nulla: il video invece di un ora dura solo 1 minuto e mezzo e ha schermo nero con scritto "missing input signal"
Chi ha usato vcast ha avuto lo stesso problema?
Messaggio scritto da TBH (anonimo) il 25/09/2009 alle 12:29
Si, stesso problema anche io in vcast infatti l'ho perso...
Messaggio scritto da
Kaguya Hime (anonimo) il 25/09/2009 alle 13:22
Ma nooooooooo... me ne ero completamente dimenticata. Ma porco cane!
E adesso, se non ci sono repliche di Code Geass come faccio a rivedere la prima puntata

.
Messaggio scritto da anonimo1 il 25/09/2009 alle 13:30
Vcast registra in piemonte e lì è in corso lo switch off da analogico a digitale, quindi in questi giorni ci sono problemi di ricezione e rai4 è a schermo nero da ieri.
@Kaguya Hime: la replica ci sarà eccome, ma non so dirti l'ora perchè il palinsesto di domenica sul sito non c'è ancora. Sabato mattina replicano Gurren (alle 7:40) e domenica Code Geass (dovrebbe essere verso le 10)
Messaggio scritto da
Kaguya Hime (anonimo) il 25/09/2009 alle 14:40
Una ragione per bacchettare Rai 4 ce l'ho: possibile che sul loro blog non abbiano aperto una discussione su Gurren e Code Geass?! Volevo provare a scrivere lì per avere informazioni sulle repliche ma non vola una mosca, tutto tace

...
Messaggio scritto da Anzo (anonimo) il 25/09/2009 alle 15:32
@Zanin:
email?
facile... c.freccero@rai.it
l'ha pubblicata lui stesso per avere suggerimenti dal pubblico ^^
Messaggio scritto da
Kaguya Hime (anonimo) il 25/09/2009 alle 15:32
La mail di Rai 4 dovrebbe essere inforai4@rai.it, l'avevano postata in una vecchia discussione.
Anche quella di Freccero era comparsa un pò di tempo fa, mi pare al tempo dell'annuncio di Code Geass a Cartoons on the Bay ma non me la ricordo

.
Messaggio scritto da kuro (anonimo) il 25/09/2009 alle 15:41
ma voi siete pazzi X°DD
belli gli anime di ieri sera? X°DD ma se non si potevano sentire!!!!!!!!!!! mah.. meno male che seguo le serie in lingua giapponese con sottotitoli perchè i doppiaggi italiani non si possono sentire X°D che schifo
Messaggio scritto da anonimo1 il 25/09/2009 alle 15:53
@Ryogo: ovviamente non mi riferivo a tutto il piemonte ma solo alle aree interessate dallo switch off e cioè le province di torino e cuneo
Messaggio scritto da anzo (anonimo) il 25/09/2009 alle 16:18
@kuro: quelli come te sono il più grande ostacolo allo sbarco dell'animazione giapponese di qualità in Italia, fatevi un esame di coscienza
un doppiaggio in altra lingua OVVIAMENTE non sarà mai all'altezza dell'originale perché:
1. il prodotto è loro e loro lo interpreteranno sempre meglio di noi
2. certi termini non hanno un corrispondente in italiano
detto questo i doppiatori italiani sono tra i migliori al mondo, guardati un anime doppiato in inglese, tedesco o spagnolo e poi fammi sapere
TTGL e CG non sono il mio genere, ma dovessero doppiare i miei anime preferiti in italiano mi metterei fuori in coda dal negozio ad aspettare...
Messaggio scritto da Qolvy (anonimo) il 25/09/2009 alle 19:47
Nessuno di voi lo ha registrato?
Da me il digitale terrestre non si prende, e a quanto pare non fanno repliche su sky o analogico, mentre su Vcast risultava "assenza segnale" e non registrabile
Messaggio scritto da
zero no kishi (anonimo) il 25/09/2009 alle 20:01
ciao a tutti!
allora, in primis TTGL: devo dire che ho apprezzato il doppiaggio e che mi è piaciuta in particolare la voce di Yoko (la perfezione esiste!!!

). Quella di Kamina non mi è dispiaciuta, anzi ... solo forse me l'aspettavo un filo più sfacciata, non so se mi spiego. L'unica cosa che mi ha un po'deluso è il "fidati di me che mi fido di te": io avrei preferito un "credi in me che io credo in te".
Code Geass: la scelta di voci più "adulte" di quanto mi aspettassi mi ha un po' spiazzato all'inizio, ma mi son sembrate azzeccate... anche se c'ho senza dubbio bisogno di risentire Suzaku e Lelouch.
Piccolo appunto: mi sono esaltato di brutto sul "Lelouch vi ordina di morire!!" ... cioè, ha detto davvero "morire"!!! Niente "eliminare" o "sparire" o "bla bla bla" come c'han (purtroppo!) abituato altri doppiaggi .... Per me un significativo passo avanti!!
Messaggio scritto da baljak (anonimo) il 25/09/2009 alle 21:11
"Buritannia kusottare" = "Maledetti britanni" ?! Gli adattatori de "L' incredibile shogun" li perdonino ! E non era la Britannia in se l' oggetto della (ben più rabbiosa) imprecazione ? Dei doppiaggi dico che Patriarca migliora di anno in anno dai tempi di Abenobashi (dovrebbe ridoppiarlo ORA il Conan di Miyazaki) e Max Alto dimostra versatilità ammirevole (voi ce lo vedreste Aquilone su Ranma ?)
Messaggio scritto da Toy wolf (anonimo) il 26/09/2009 alle 23:11
beh il doppiaggio è carino me so fatto du risate ''mi intendo del doppiaggio'' lelouch della 1 serie e fatto bene ma invece quella della seconda serie l'hanno un po' rovinato
Messaggio scritto da
baljak (anonimo) il 27/09/2009 alle 12:34
x Zettailara : Alto in Ranma non fa lo scemo per molti episodi, è anzi il personaggio "normale" comicamente circondato dai matti. Diventa scemo dopo quando il personaggio viene instupidito e un pò banalizzato, ma è un altro discorso che riguarda molti personaggi della serie

Cmq se la Amendola riprende l' interpretazione sentita in Nabari non sarebbe tanto male. Ribadisco che tradurre "Britannia kusottare" (che non è necessariamente "Britannia merda" ma emotivamente li siamo) con "maledetti britanni" mi perplime dopo averlo ascoltato subbato, sembra il classico edulcoramento in eccesso che la Dynit usa quando in dvd dicono altro. Per il resto voto : 8+
Messaggio scritto da fantomplanet (anonimo) il 01/10/2009 alle 23:25
stupende tette e due..
cmq la prossima puntata di Gurren-Lagann sarà una delle migliori della serie, nn vedo l'ora di verderla in italiano
Messaggio scritto da fantomplanet (anonimo) il 01/10/2009 alle 23:51
@ PazzoScatenato
ops.. probabilmente XD non dovendo leggere i sottotitoli si notano di più vedendolo doppiato in ita =)
Messaggio scritto da baljak (anonimo) il 02/10/2009 alle 14:11
Più lo vedo e più mi convinco che su Kamina sarebbe stato PERFETTO Massimo De Ambrosis, Guerrieri è un voice actor di serie A ma non calza come un guanto al personaggio...
Messaggio scritto da Kagura (anonimo) il 02/10/2009 alle 15:19
Carlo Freccero è ufficialmente il mio nuovo idolo. Dopo aver scoperto documentandomi sul web che è stato lui a portare i puffi su Italia 1... non mi stupisce più il magnifico lavoro che sta facendo con gli anime su Rai 4.
Finalmente qualcuno con le palle e il coraggio di usarle!
Messaggio scritto da
baljak (anonimo) il 03/10/2009 alle 14:13
Aggiungo : Non dovrebbe essere di diritto un canale Rai a riportare Goldrake (e non solo lui) in tv ?

Lo sogno col doppio audio (e ripeto non solo lui

)
Messaggio scritto da Totoro (anonimo) il 08/10/2009 alle 09:39
Finalmente giovediiiiiiiiiiiiì... sono troppo curioso di sentire la voce di Viral e di vedere come continua Code Geass!
Non vedo l'ora.
Messaggio scritto da
Kagura (anonimo) il 08/10/2009 alle 15:49
Non potrei perdermeli per niente al mondo,
mi sono addirittura segnata le date sul calendario

!!!
Messaggio scritto da Brina1 (anonimo) il 08/10/2009 alle 20:00
Peccato solo che code geass con la R2 finisca per diventare una cosa assurda e deprimente, il finale non basta a salvarlo.
Comunque c'è la conferma, il code geass di rai4 è quello televisivo giapponese, non la versione davvero integrale che sarà nei dvd.
Avevo ragione, ma almeno nessuno l'ha modificato qui, per questo possono vantarsi nel dire "integrale" anche se è una bugia a metà.
Messaggio scritto da TBH (anonimo) il 08/10/2009 alle 21:36
Sta andando in onda la versione integrale di Geass (aka, versione dvd)... chi dice il contrario evidentemente non se lo ricorda bene o guardava i fansub dvdrip credendo fossero le messe in onda giapponesi...
Messaggio scritto da Tizio (anonimo) il 08/10/2009 alle 23:36
Oniiii-saaan(Nunaly non farà altro che ripeterlo)
ma soprattutto: Tette!
Messaggio scritto da Brina1 (anonimo) il 08/10/2009 alle 23:38
L'ho letta nel forum...
[CUT - Antonio.]
Comunque nell'episodio 3 la differenza dovrebbe essere la quantità di vapore nella doccia, nel bluray dovrebbe coprire meno il seno di kallen che in ogni caso non faceva vedere nulla lo stesso.
Fatemi sapere.
Messaggio scritto da Brina1 (anonimo) il 08/10/2009 alle 23:41
Invece, per guren lagann verificare la differenza sarà più facile, l'episodio alle terme (non ricordo la numerazione) molte scene furono rifatte ben diverse per il dvd e fu l'unico a cui misero le "censure" in giappone.
Messaggio scritto da
Renji (anonimo) il 09/10/2009 alle 07:20
In una parola... bellissimi!
Episodio fondamentale per Gurren Lagann, con un grandissimo Lepore su Viral. E il fatto che all'appello manchino ancora, tra i protagonisti principali, Kittan, Rossiu, Nia, il re Spirale... dà l'idea di come il bello debba ancora arrivare

.
Epsiodio decisivo anche per Code Geass sul fronte censura. Tutti i saputelli prevenuti che nei mesi scorsi davano per certo che la Rai avrebbe trasmesso la serie in versione edulcorata hanno avuto ieri una smentita inequivocabile. 'Sopravvissuta' la scena della doccia di Kallen, restano veramente solo 3 o 4 sequenze veramente a rischio. Certo che, rivedendo ieri sera la puntata nello splendore del 16:9 e senza sottotitoli, comincio a capire perchè abbiano deciso di non replicare al mattino pure Code Geass... di 'carne al fuoco' ce n'è davvero troppa per esporla in un orario protetto...
Messaggio scritto da Getsuga Tensho (anonimo) il 09/10/2009 alle 09:45
Grande Rai 4 e grande Freccero... se mi trasmettono fino alla fine tutto Gurren e tutto Code Geass senza censure c'è davvero da fargli un monumento.
Sono sinceramente stupito, essendo io uno di quelli che davano per scontata la trasmissione della versione televisiva di Code Geass.
Guarda te se dopo anni di fiero disgusto nei confronti di mamma Rai ora mi tocca cominciare a ricredermi...
Messaggio scritto da baljak (anonimo) il 11/10/2009 alle 14:02
Guerrieri su Kamina dimostra che la somiglianza col timbro originale non garantisce il risultato. Ribadisco che per uno come Massimo De Ambrosis poteva essere il ruolo animato della vita.
Messaggio scritto da Greed (anonimo) il 15/10/2009 alle 20:51
Raga,per chi non ha mai seguito Gurren Lagann,avviso che la puntata di stasera è l' UNICA puntata di tutta la serie che può non piacere dall'inizio alla fine,sia come trama che come animazioni,e si salva solo per la presentazione dei nuovi personaggi.
Ma non vi preoccupate che dopo di questa,non ci saranno MAI PIU' cali del genere,ma anzi andrà sempre e solo a salire.
Messaggio scritto da Mister ? (anonimo) il 15/10/2009 alle 22:15
Da sottolineare la scelta del film di questa sera che precede gli anime: Running Man-L'implacabile col Governatore Schwarzie e un gruppo di cattivoni spettacolari (Sub-Zero, Buzzsaw, Dynamo, Fireball) che non sfigurerebbero come nemici del Fratellone Kamina!
Messaggio scritto da Folka (anonimo) il 15/10/2009 alle 23:15
Il famoso quarto episodio della discordia! Certo che la qualità dei disegni è proprio penosa!!! Ottimo doppiaggio comunque!
Messaggio scritto da Tizio (anonimo) il 15/10/2009 alle 23:43
il suo nome è .....Zero!
(suzaku è peggio di una suocera)
Messaggio scritto da Marco B. (anonimo) il 15/10/2009 alle 23:53
Direi che è un bel cartone d'avventura, questo Code Geass, ma o io ne ho visti troppi e sono eccessivamente smaliziato o ci sono diverse ingenuità nell'opera o una voluta mancanza di realismo, una recitazione e un susseguirsi delle scene molto romanzesco e meccanico, nonchè i soliti monologhi (interiori o no) espliciti del protagonista che già hanno ammorbato fin troppi film e serie animate (Death note ad esempio) che sono così esageratamente teatrali e inutilmente espliciti come se lo spettatore dovesse essere istruito sulla natura dei personaggi anzichè comprenderla più realisticamente dalle azioni e da accenni. Il tutto mi è sembrato, alla fine, una sorta di versione fumettistica e futuristica di un film cappa-e-spada, con pesanti debiti nei confronti di Gundam (un aristocratico della fazione degli invasori entra nell'esercito ma, segretamente, progetta la sua vendetta dall'interno indossando una maschera, favorendo indirettamente i partigiani per suoi fini personali e assassinando alti generali...a parte che è proprio uno stratagemma classico per costruire un elemento di trama, ma tutto ciò mi fa venire in mente un solo nome: Char Aznable). Secondo me i grandi cartoni della stagione (ormai tramontata) di MTV non torneranno più. L'epoca d'oro di questo modo di fare anime (1990-2002 circa) è tramontata e non bastano un sacco di colori sbrilluccicosi (e fin troppo poco sfumati) nonchè dei tratti essenziali e appuntiti (troppo appuntiti! Fa persino rimpiangere lo stile zuccheroso dei World masterpiece) per resuscitarla. Sarò un nostalgico, ma forse questa struttura e questi stereotipi, questa cultura del cartone ha dato tutto ciò che poteva dare e ora serve qualcosa di nuovo. Dal punto di vista del canale, invece, l'iniziativa è superba: sigle originali, niente tagli, anticipazioni, buon doppiaggio e cartoni assai recenti, decisamente è così che va trattato un anime...
Messaggio scritto da Marco B. (anonimo) il 16/10/2009 alle 00:11
Non prendetevela. @geogeo In che senso? Magari mi piacerebbe, dicono che è surreale e imprevedibile (forse anche un po' satirico?) il che è un bene, visto che questo incolla allo schermo e può anche far riflettere. Purtroppo non l'ho visto ma credo che lì al realismo si sia rinunciato in partenza, no? Sai, forse è solo che trovo un po' prevedibile e scontato il solito (ormai) protagonista assetato di vendetta e l'espediente, per alcuni ricco di fascino, di dotare il nostro eroe (perchè a questo punto si sfora nel supereroistico) di poteri ipnotici fa calare tutta la tensione: è reso sostanzialmente invincibile ed infallibile. D'altronde se si ovviasse in seguito alla cosa rivelando l'esistenza di più personaggi con i medesimi poteri sarebbe un'ulteriore riprova del citazionismo che questo anime fa della serie Gundam, nonchè un espediente assai sfruttato (si potrebbe scomodare persino il Mule della Fondazione di Asimov volendo, una saga dove appunto tutto stava nella messa in crisi del libero arbitrio e nella continua incertezza di sapere chi era manipolato da chi)
Messaggio scritto da Marco B. (anonimo) il 16/10/2009 alle 00:31
E comunque prima non ero riuscito a vederlo, è solo una prima impressione. Certo che tuttavia rimpiango i tempi di Last Exile, Onizuka, Karekano, BECK, ecc. Un remake e due repliche, MTV come sei caduta in basso. PS Mediaset, voi che non si capisce perchè dovreste trasmetterlo ( è contro ogni vostra concezione di cartone animato) Date Gundam Z a Freccero!
Messaggio scritto da Marco B. (anonimo) il 16/10/2009 alle 00:37
PS Sono gli stessi di Punta al Top 2, quelli di GL, vero? Se sì il disegno sarà quanto meno bizzarro (PT2 iniziava maluccio ma proseguiva in climax fino ad un finale e ad una storia notevoli con diversi godibili punti oscuri e cose non dette che ne aumentavano la suggestione. Si spera solo in un fanservice meno allegrotto per GL...o forse qualcuno invece ci conta)
Messaggio scritto da Kagura (anonimo) il 16/10/2009 alle 13:07
@Alucard80
Beh, indubbiamente se dopo tutti i proclami di Freccero ci fossero stati vistosi tagli e/o censure... diciamo che la cosa sarebbe stata a dir poco controproducente.
Da qui a dare per scontato che Rai 4 trasmettesse addirittura la versione dvd integrale di Code Geass ce ne passa. Se poi mandassero in onda addirittura la famigerata versione dvd dell'episodio 6 di Gurren Lagann (censurato perfino in Giappone) ci ritroveremmo dinnanzi a un evento di portata veramente epocale.
Pensando a quello che sta facendo la Rai e a come si è ridotta Mtv, vien da credere alle profezie dei Maya sulla prossima fine del mondo nel 2012!!!
Messaggio scritto da
Mamimi (anonimo) il 16/10/2009 alle 16:02
Mi complimento con la Rai per aver lasciato intatte (sottolineando INTATTE) le ending e le opening! Grandi!
Poi vabè, preferisco il doppiaggio di CG a quello di TTGL, viceversa apprezzo più il secondo che non il primo, anche se anche il primo è bello
Ieri ho visto la puntata di TTGL, e devo dire che la versione italiana mi ha annoiato molto meno di quella in giapponese... peccato per i disegni, ma quelli credo fossero parte del gioco ^^
Piuttosto mi spiace per CG, che per vari inconvenienti mi sono persa quasi tutto .-.
Messaggio scritto da Kagura (anonimo) il 22/10/2009 alle 09:37
Hagane no... resisti!
Gurren Lagann comincia praticamente col 7° episodio. Considera che ancora non sono stati presentati tutti i personaggi principali!
Messaggio scritto da Mamimi (anonimo) il 22/10/2009 alle 19:10
Waaa ragazzi dovete attendere però... fidatevi, vale la pena di vederseli! ^^ e tanto!
Messaggio scritto da Kalenbog (anonimo) il 22/10/2009 alle 23:12
Non ci credo, a giudicare dalle anticipazioni dell'ep.6 manderanno in onda la versione NON CENSURATA!
Messaggio scritto da Tizio (anonimo) il 22/10/2009 alle 23:30
Orange kun!!!!!!!!!!
Ci two(pensavo un Cici) senza pizza hut perché??????????
Messaggio scritto da Marco B. (anonimo) il 22/10/2009 alle 23:45
Grr, il computer mi ha tradito e mi son perso gli anime
Messaggio scritto da Brina1 (anonimo) il 23/10/2009 alle 04:34
Per quel che so, della faccenda di pizza-hut c'era un contenzioso sotto e la sunrise ha riadattato tutti gli episodi cancellando il logo per la versione dvd americana.
A noi, di comune accordo, hanno dato quella.
Messaggio scritto da Mamimi (anonimo) il 23/10/2009 alle 20:17
La prossima puntata di ttgl è veramente di basso livello però, è la commercialata in piena regola... ma vi posso dire che fa morire dalle risate molto prima che stizzire per il fanservice xDD mi sembra incredibile che la trasmettono senza censure!! Fantastico
Messaggio scritto da Brina1 (anonimo) il 23/10/2009 alle 21:14
Mi spiace dirvelo, ma godetevi code geass finchè dura la prima serie, perchè dalla R2 diventa ahimè...molto commerciale.
E io lo so per certo, perchè importando e vendendo gadget giapponesi...so cosa è uscito e vi assicuro che la lista è MOOLTO lunga.
Messaggio scritto da baljak (anonimo) il 23/10/2009 alle 22:08
Letizia Scifoni deliziosa, su Kagome è quasi sprecata (e su Fuu in SC sarebbe stata ok) In GL risentiamo finalmente Fabiola Shen Hua Bittarello. Guerrieri se non ha mai doppiato questo tipo di personaggio un motivo ci sarà...
Messaggio scritto da
Kagura (anonimo) il 29/10/2009 alle 11:32
Ci siamo gente... finalmente l'episodio 6!
Se questa sera non ci saranno censure avremo la definitiva certezza che su Rai 4 non taglieranno mai niente in nessun anime. Non ci sono tavoli che tengano...
Messaggio scritto da Mamimi (anonimo) il 29/10/2009 alle 19:08
Non credo che ci saranno ragà, le anticipazioni ne dicevano molto (X
Messaggio scritto da Mamimi (anonimo) il 29/10/2009 alle 23:08
Io ridevo già da prima che cominciasse X°°°°D
Messaggio scritto da Mamimi (anonimo) il 29/10/2009 alle 23:22
@ManseX: Si tratta pur sempre di un cartone animato non-hentai, e contiene comunque materiale diverso dal solito X°D
E tranquillo che delle scene d'azione non ci va capito nulla, altrimenti non avrebbe senso XD
Messaggio scritto da Marco B. (anonimo) il 30/10/2009 alle 17:35
Ormai li perdo tutti: il sito della RAI non regge a quell'ora, credo
Messaggio scritto da Marco B. (anonimo) il 31/10/2009 alle 16:12
Ho visto che GL lo fanno anche la mattina. Come faranno?
Messaggio scritto da Mamimi (anonimo) il 02/11/2009 alle 19:58
@Marco B.: puoi andare tranquillamente al sito della rai e vederlo da lì. Io che non ho il digitale sono costretta a fare così, Asd
Messaggio scritto da
Kagura (anonimo) il 05/11/2009 alle 15:38
Stasera Gurren Lagann entra finalmente nel vivooooooo... non sto nella pelle

!
Messaggio scritto da Mamimi (anonimo) il 05/11/2009 alle 23:07
La prossima puntata di GL... mi ci viene già piangere...
Messaggio scritto da Mamimi (anonimo) il 12/11/2009 alle 23:29
Mmh... sta puntata... oddio... .__.
Messaggio scritto da Mamimi (anonimo) il 20/11/2009 alle 00:21
La voce di Nia è a dir poco perfetta per il suo ruolo. ASD