Io invece l'ho potuta leggere tranquillamente avendo seguito la versione animata di Full Metal Alchemist con il Brotherhood Bella frase comunque Ma il premio è stato poi riassegnato? (magari al secondo classificato)
Ho già imparato come la curiosità rovini le opere, mi è successo troppo spesso con opere troppo belle, quindi passo... Tra un po' mi vedo gli ultimi episodi di brotherhood quindi aspetto qualche giorno ehehe
Non mi piace la coppia ma devo dire che è una bellissima frase comunque XD (anche se con una notizia del genere è un pò difficile non fare spoiler, la notizia in sé E' uno spoiler perché non è che ci siano miliardi di coppie in fma XD)
Ma che ridere!!Non pensavo che esistessero cose del genere... Però carina la frase! e anche piuttosto materiale.... Ma la storia che bisognava donarsi totalmente all' altro? Per me ha un significato un po' riduttivo, ma alla fine non ci si può spendere interamente solo per una persona...
La frase merità parecchio !!!!!! infatti come dice bene @Smooth Criminal perchè non hanno dato il premio all'Harakawa ?? Certo che la gente non sà più che inventarsi, usare una frase di un'anime così conosciuto mi domando come pensavano di farla franca !!!!!!! dopo di questo posso solo immaginare cosa si inventeranno in futuro per vincere un premio.
è bella sì, ma quanto è scorretto partecipare e vincere pure con una frase copiata, io gli farei vedere i sorci verdi sia dalla commissione del concorso che dall'autrice di FMA!! Aspè, ma c'è un contest sulle proposte di matrimonio????? ma che diavolo..........?????
L'autrice ha vinto senza saperlo. XD Con tutto che non scrive shoujo! XD La frase me la ricordo. *_* Comunque, non temete: non è tanto spoiler, visto che non c'è scritto chi la dice a chi!
Ma se fosse tutta pubblicità gratuita? In fondo alla Square hanno dimostrato di saperci fare con certe manovre "geniali", se poi si unisce il genio della Enix (perchè è Wada a comandare la baracca) allora mi aspetto di tutto...
ma che frase bellissima.... pensateci su, implica delle cose eccessivamente fuorimano... a prescindere che nn si parla di amore... xche nel momento che ti chiedo qualcosa in cambio: "percio tu dammi" io dal panettiere vado e gli dico dammi un kg di pane.... poi gli do i soldi.... se il vostro amore funziona cosi, ora capisco bene i divorzi, e l'infelicita generale delle coppie attuali...
sicuramente frase ad effetto, ma per persone poco accorte e sicuramente incapaci di percepire veri sentimenti di abnegazione e amore incondizionato....
Però, che furbo il tipo che l'ha spacciata per sua! <img class="emoticons" src="/images/Emoticons/sweatingbullets.gif" alt="" title="-.-"> <br>La frase è molto bella e quando l'ho sentita nell'anime mi ha emozionata... <img class="emoticons" src="/images/Emoticons/redface.gif" alt="" title=":["> @Nataku: in pratica è uno scambio equivalente, quindi in linea con la storia.
bella e profonda come frase, si vede che la scritta una donna! p.s.=i giapponesi in fatto di fare i FURBI sono meglio di noi italiani...come si dice tutto il mondo e paese!
il vero amore non chiede niente in cambio. sinceramente, o è tradotta male, o è abbastanza bruttina. proprio per il fatto che nel manga nulla si ottiene senza dare nulla in cambio, l'amore avrebbe potuto creare, come spesso accade, l'eccezione.
Può sembrare una frase un po' egoista. Ma se ci riflettete implica un legame indissolubile. Entrambi non perdono niente e non guadagnano niente. Un rapporto fatto di reciproco scambio e di sacrificio. E soprattutto di fiducia: puoi essere sicuro che ti darò metà della mia vita. Ma adesso ti prego, dammene metà della tua. Vedrai che non te ne pentirai.
Carinissima e molto tenera questa frase *_* Per quanto riguarda il suo significato:
*ATTENZIONE SPOILER!* Secondo me è il coronamento della storia intera: tutto inizia con la legge dello scambio equivalente, per cui per ottenere qualcosa si deve dare in cambio qualcos'altro...questo è valso per lo scambio fra l'anima di Al e il braccio di Ed e per moltissime altre situazioni all'interno della vicenda, tutte riguardanti l'alchimia. Alla fine Ed rinuncia all'alchimia, ma dentro di lui quest'idea dello scambio rimane e lo ripropone per la proposta più importante della sua vita, proprio perchè, per lui, è un principio cardine. Winry, come nulla fosse e senza pensarci, sovverte tutto questo meccanismo (che rappresenta anche tutto il passato di Ed) con poche parole, dicendogli che lei gli avrebbe dato tutta la sua anima in modo gratuito, proprio perchè l'amore è qualcosa di gratuito e dopo questo Edward abbandona la legge dello scambio equivalente accettando la risposta di lei.Così si chiude il cerchio dello scambio equivalente e vi è un nuovo inizio con questa nuova "legge" che viene ipotizzata anche da Alphonse nell'ultimo episodio. Ho amato per questo questa frase: rappresenta l'Ed che abbiamo seguito per tutta la vicenda, con i suoi limiti e i suoi punti di forza, che però si mette in gioco per trovare una nuova strada, ricominciando da capo. Ovviamente tutta questa pappardella è IMHO^^ *FINE SPOILER"
ennesima riprova del valore di questo capolavoro del terzo millennio. sicuramente si tratta di una piccola cosa, piccolissima, dal valore effimero, FMA: Brotherhood e anzi FMA nel suo enturage totale ha penso ormai dimostrato tutto ciò che c'era da dimostrare, sia dalle battute del copione, dai disegni dell'anime e del manga... Standing ovation, Arakawa!!!