Anche a me non scompariva, ma sembra che abbiano risolto (almeno su chrome).
Anche il quinto l'hanno caricato a 1080p.
Dove la vedete la risoluzione dell'episodio? Nel player non vedo nulla per cotrollare lo stato del servizio.
Comunque sono passati 6 giorni dalla pubblicazione dell'episodio 7 e ancora nulla :/
Credo che a questo punto un latecast completo sarebbe meglio
Comunque sono passati 6 giorni dalla pubblicazione dell'episodio 7 e ancora nulla :/
Credo che a questo punto un latecast completo sarebbe meglio
Pubblicano una settimana dopo l'uscita dell'episodio
Comunque sono passati 6 giorni dalla pubblicazione dell'episodio 7 e ancora nulla :/
Credo che a questo punto un latecast completo sarebbe meglio
Pubblicano una settimana dopo l'uscita dell'episodio
Comunque sono passati 6 giorni dalla pubblicazione dell'episodio 7 e ancora nulla :/
Credo che a questo punto un latecast completo sarebbe meglio
Pubblicano una settimana dopo l'uscita dell'episodio
e chi lo ha detto?
http://prntscr.com/rcsznx
un aumento di soli 100k con 6 episodi di haikyuu + svariate altre serie (anche se inserite a due terzi di mese), direi che non va benissimo (specialmente pensando che un sito pirata con il loro contatore ha più di quella cifra ed è solo uno, bisogna anche vedere tutti gli altri, e chissà anche in quanti se lo stanno vedendo in inglese visto il ritardo di quasi 2 settimane), vediamo il mese prossimo se aumentano ancora o rimangono stabili
e il dato più brutto è l'Avg. Visit Duration, che non è salito per niente rispetto al mese scorso, quindi anche se le visite son aumentate la gente cmq rimane poco sul sito (per dire vvvid ha un tempo di permanenza di più di 12 minuti, quindi vuol dire che praticamente una visita su 2 equivale ad un episodio visto completamente)
va ribadito che 100k in più sarebbero pochini per la concorrenza, ma per loro è grasso che cola.
http://prntscr.com/rcsznx
un aumento di soli 100k con 6 episodi di haikyuu + svariate altre serie (anche se inserite a due terzi di mese), direi che non va benissimo (specialmente pensando che un sito pirata con il loro contatore ha più di quella cifra ed è solo uno, bisogna anche vedere tutti gli altri, e chissà anche in quanti se lo stanno vedendo in inglese visto il ritardo di quasi 2 settimane), vediamo il mese prossimo se aumentano ancora o rimangono stabili
e il dato più brutto è l'Avg. Visit Duration, che non è salito per niente rispetto al mese scorso, quindi anche se le visite son aumentate la gente cmq rimane poco sul sito (per dire vvvid ha un tempo di permanenza di più di 12 minuti, quindi vuol dire che praticamente una visita su 2 equivale ad un episodio visto completamente)
va ribadito che 100k in più sarebbero pochini per la concorrenza, ma per loro è grasso che cola.
non mi trovo d'accordo, perché per prendere haikyuu più tutte quelle serie vuol dire investire tanti soldi, se non si rientra dell'investimento è un floop non è grasso che cola, se si prova a fare un po di conti vedendo le pubblicità che usano si può più o meno cercare di ricavare il guadagno, usano 6 banner per pagina di google adsense, diciamo che quello in alto è monetizzato 3 euro quelli al centro 2 euro e quelli in fondo 1, facciamo quindi 12 euro ogni mille impression (e sto gonfiando i numeri) in più aggiungiamo 12 euro (2 pubblicità da 6 euro l'una per 1000 visual) per le visualizzazioni dei video (non possiamo dare un dato preciso ma possiamo più o meno calcolare un dato vago in base ai minuti di visualizzazione cioè 2.58), cioè visto che hanno molte cose da 20 minuti e molte da 40 facciamo una media di 30 minuti, quindi 30:3 (2,58), quindi una visualizzazione ogni 10, ma mi sento generoso e facciamo che sia una ogni 5 che equivale al aver visto un video (e in tutto questo non ho messo in considerazione chi usa adblock)
facendo tutti i calcoli ne esce (12x550000:1000)+(12x550000:5:1000)=7920, in media per 100k quindi sono 1440, con 1440 euro mi sa che al massimo ci avran pagato i diritti dei soli 2 oav di haikyuu XD
poi oh, magari il mese prossimo schizzano a un milione e una durata per visita a 12 minuti e fanno il triplo di quello che han fatto sto mese e quindi iniziano a rientrarci, però boh, vedremo
Paramount non ha dietro di sé una piccola start up come vvvvid, ma una grossa azienda che si vuole imporre sul mercato streaming italiano.
Con questo voglio dire che loro saranno già partiti con l'idea di investire in perdita almeno per il primo anno o due
Se il solo Haikyuu è riuscito, in poco più di una manciata di settimane, ad aumentare di 1/4 o 1/5 le visite dell'intero portale,
"toh! Un cartone che ci è costato in diritti 1/10 delle serie tv macina più visualizzazioni delle stesse, mi sa che la strada è questa"
NON STÒ DICENDO che haikyuu forse fa solo quelle cifre perché madonna per come è messo parte la corsa storpio e azzoppato, 4 stagione senza le precedenti disponibili, annunciato tardi, episodi rilasciati in ritardo, su un portale semisconosciuto, fa pure troppo,
Paramount non ha dietro di sé una piccola start up come vvvvid, ma una grossa azienda che si vuole imporre sul mercato streaming italiano.
scusa se te lo dico, ma per come stanno gestendo la cosa a me non sembra ci sia tutta sta gran voglia di imporsi, anzi sembra che lo facciano solo perché va fatto qualcosaCon questo voglio dire che loro saranno già partiti con l'idea di investire in perdita almeno per il primo anno o due
sì, ma vedi che sto portale esiste da ben più di 2 anni, hanno investito in 10+ anime che di fatto non portano visite, se avessero voluto realmente investire si sarebbero presi tutti i titoli di yamato in simulcast, (specialmente per Oshibudo che per poterlo mettere su YT han perso due mesi di contrattazioni, e se fosse stata presa da Paramount non avrebbero avuto problemi), se c'è tutta sta intenzione di investire perché prendere solo Haikyuu?Se il solo Haikyuu è riuscito, in poco più di una manciata di settimane, ad aumentare di 1/4 o 1/5 le visite dell'intero portale,
il solo haikyuu più altre 10 serie presenti dal 17 XD"toh! Un cartone che ci è costato in diritti 1/10 delle serie tv macina più visualizzazioni delle stesse, mi sa che la strada è questa"
la differenza con le serie tv, è appunto che quelle le mandano anche in tv, e gli introiti per quelle sono nettamente superiori a quello che prendono dalle pubblicità sul sitoNON STÒ DICENDO che haikyuu forse fa solo quelle cifre perché madonna per come è messo parte la corsa storpio e azzoppato, 4 stagione senza le precedenti disponibili, annunciato tardi, episodi rilasciati in ritardo, su un portale semisconosciuto, fa pure troppo,
di fatto i 2 siti pirata che rippano gli episodi e che mostrano il numero delle visualizzazioni della pagina riportano uno 120k e l'altro 128k (al netto degli oav), praticamente 250k in 2, probabilmente non sono neanche quelli che fanno di più, senza contare chi lo segue in inglese... io son sempre convinto che su YT avrebbe fatto minimo 80k ad episodi
Dipende tutto da quale piano a lungo termine hanno.
Prendere anime random fa la funzione di avere roba per riempire il catalogo; è più il fatto di averla che altro.
Le serie gli vanno anche in tv, è vero, ma li si parla anche di tutt'altri costi riguardo ai diritti.
I counter dei siti pirata danno sicuramente un'idea ma posso dire che quelle views difficilmente si sarebbero tradotte in views legali? Almeno non tutte
Tornando all'anime e all'adattamento italiano, sto guardando la 8 e mi sono alterato non poco, da fan e tifoso della pallavolo. Non si chiama "minus tempo" in italiano, ma "primo tempo anticipato" (e qualunque appassionato di pallavolo storcerebbe il naso) e, allo stesso modo, non si definisce "block reader" chi fa il muro in lettura, ma "lettore di muro". È troppo chiedere che ci sia un consulente conoscitore di pallavolo a seguire l'adattamento dell'opera? Haikyuu ha l'enorme pregio di parlare di sport vero, perciò sarebbe giusto che si usi la lingua corretta. Perché un conto è se l'adattamento lo segue un fansub (e magari mi traduce "block" come "blocco", anziché "muro" - ci può stare che non abbiano appassionati di questo meraviglioso sport tra i traduttori), un altro se se ne occupa Yamato che, oltre a fare un simulcast lento, trascura dettagli importanti. Per me, non ci siamo. ?
Tornando all'anime e all'adattamento italiano, sto guardando la 8 e mi sono alterato non poco, da fan e tifoso della pallavolo. Non si chiama "minus tempo" in italiano, ma "primo tempo anticipato" (e qualunque appassionato di pallavolo storcerebbe il naso) e, allo stesso modo, non si definisce "block reader" chi fa il muro in lettura, ma "lettore di muro". È troppo chiedere che ci sia un consulente conoscitore di pallavolo a seguire l'adattamento dell'opera? Haikyuu ha l'enorme pregio di parlare di sport vero, perciò sarebbe giusto che si usi la lingua corretta. Perché un conto è se l'adattamento lo segue un fansub (e magari mi traduce "block" come "blocco", anziché "muro" - ci può stare che non abbiano appassionati di questo meraviglioso sport tra i traduttori), un altro se se ne occupa Yamato che, oltre a fare un simulcast lento, trascura dettagli importanti. Per me, non ci siamo. ?
dovresti segnalarlo a loro xD
Tornando all'anime e all'adattamento italiano, sto guardando la 8 e mi sono alterato non poco, da fan e tifoso della pallavolo. Non si chiama "minus tempo" in italiano, ma "primo tempo anticipato" (e qualunque appassionato di pallavolo storcerebbe il naso) e, allo stesso modo, non si definisce "block reader" chi fa il muro in lettura, ma "lettore di muro". È troppo chiedere che ci sia un consulente conoscitore di pallavolo a seguire l'adattamento dell'opera? Haikyuu ha l'enorme pregio di parlare di sport vero, perciò sarebbe giusto che si usi la lingua corretta. Perché un conto è se l'adattamento lo segue un fansub (e magari mi traduce "block" come "blocco", anziché "muro" - ci può stare che non abbiano appassionati di questo meraviglioso sport tra i traduttori), un altro se se ne occupa Yamato che, oltre a fare un simulcast lento, trascura dettagli importanti. Per me, non ci siamo. ?
dovresti segnalarlo a loro xD
Proverò con la pagina Facebook.
Tornando all'anime e all'adattamento italiano, sto guardando la 8 e mi sono alterato non poco, da fan e tifoso della pallavolo. Non si chiama "minus tempo" in italiano, ma "primo tempo anticipato" (e qualunque appassionato di pallavolo storcerebbe il naso) e, allo stesso modo, non si definisce "block reader" chi fa il muro in lettura, ma "lettore di muro". È troppo chiedere che ci sia un consulente conoscitore di pallavolo a seguire l'adattamento dell'opera? Haikyuu ha l'enorme pregio di parlare di sport vero, perciò sarebbe giusto che si usi la lingua corretta. Perché un conto è se l'adattamento lo segue un fansub (e magari mi traduce "block" come "blocco", anziché "muro" - ci può stare che non abbiano appassionati di questo meraviglioso sport tra i traduttori), un altro se se ne occupa Yamato che, oltre a fare un simulcast lento, trascura dettagli importanti. Per me, non ci siamo. ?
dovresti segnalarlo a loro xD
Proverò con la pagina Facebook.
Ma la puntata esce di lunedì su Paramount a che ora?
Proverò con la pagina Facebook.
Proverò con la pagina Facebook.
Girato direttamente il tuo post al traduttore.
Resta il fatto che "lettore di muro" dà esattamente 0 risultati su google relativi alla pallavolo, il che mi fa dubitare che sia un termine usato davvero.
Molti termini pallavolistici non vengono riportati al di fuori delle palestre stesse, ma è pur vero che si usano raramente (ad esempio, si dice "faccio muro in lettura" piuttosto che "sono un lettore a muro").
Va altresì detto che la traduzione sembra fatta da più persone e in tempi diversi, perché nello stesso episodio, più avanti, si usa correttamente "bagher", anche se in mezzo ci resta "pinch server" (battitore di riserva). È un po' così.
Il problema vero è che "minus tempo" pare un potere speciale e non lo è, perché il "primo tempo anticipato" viene fatto dalla maggioranza dei centrali (in serie A1 femminile, ad esempio, è normale che le centrali facciano spesso primi tempi anticipati).
Molti termini pallavolistici non vengono riportati al di fuori delle palestre stesse, ma è pur vero che si usano raramente (ad esempio, si dice "faccio muro in lettura" piuttosto che "sono un lettore a muro").
Però capisci che se un termine non è comunemente usato né codificato si perde un po' la funzione di una traduzione e, almeno personalmente, ci rifletterei seriamente prima di usarlo.Va altresì detto che la traduzione sembra fatta da più persone e in tempi diversi, perché nello stesso episodio, più avanti, si usa correttamente "bagher", anche se in mezzo ci resta "pinch server" (battitore di riserva). È un po' così.
Il problema vero è che "minus tempo" pare un potere speciale e non lo è, perché il "primo tempo anticipato" viene fatto dalla maggioranza dei centrali (in serie A1 femminile, ad esempio, è normale che le centrali facciano spesso primi tempi anticipati).
Che sia fatta da più persone assolutamente no.
Che a volte per ristrettezze di tempo a disposizione i simulcast siano obbligati a non fare tutti i passaggi di check/revisione che si vorrebbe... beh, è un segreto di pulcinella (così a memoria ricordo almeno un paio di simulcast Dynit che venivano finiti dopo la mezzanotte e consegnati la mattina dopo a vvvvid, poi ovviamente non so se è questo il caso).
Comunque vabbè, di questi termini in realtà ci avevo già discusso, riporto informalmente la spiegazione:
I giapponesi hanno tanti termini wasei eigo che si sono inventati a caso per descrivere cose che qui si dicono in tutt'altro modo
O che non hanno proprio un corrispettivo
Per fare un esempio, cercate minus tempo su google, troverete un sacco di persone che parlano di Haikyuu o di concetti di Haikyuu applicati alla pallavolo.
Cercatelo in katakana e troverete un sacco di pagine che parlano di pallavolo.
Altro esempio è il pinch server, termine inventato probabilmente prendendo spunto dal baseball (dal pinch hitter).
A quel punto senza conoscere la pallavolo giapponese auguri a capire se hanno usato semplicemente un termine diverso rispetto a quello inglese o se invece indica qualcosa di leggermente diverso e quindi rischi poi di ritrovarti il termine più conosciuto dopo senza la possibilità di tradurlo.
Tornando alle visualizzazioni a marzo c'è stato un altro piccolo aumento che porta da 550k a 600k, ed è aumentato la durata delle visite di circa 10 secondi portandolo a 3 minuti, ora che è finita la serie possiamo dirlo, non è stato di certo un successo sto progetto, spero per il seguito riescano ad andare su YT, senno davvero non ha senso rilasciare gli episodi così, la gente lo vede in inglese o se ne va sui siti farlocchi
Tornando alle visualizzazioni a marzo c'è stato un altro piccolo aumento che porta da 550k a 600k, ed è aumentato la durata delle visite di circa 10 secondi portandolo a 3 minuti, ora che è finita la serie possiamo dirlo, non è stato di certo un successo sto progetto, spero per il seguito riescano ad andare su YT, senno davvero non ha senso rilasciare gli episodi così, la gente lo vede in inglese o se ne va sui siti farlocchi
Io me lo sto vedendo su PM soltanto perché non mi cambia nulla vedere la serie 1/2 settimane dopo la messa in onda.
Ma paramount non potrebbe semplicemente trasmettere la puntata sui suoi canali sul DDT? Sarebbe una cosa così impossibile?
bhe i diritti per la tv li ha man-ga, quindi più che impossibile è improbabile
Dipende come Yamato Video si è organizzata per i diritti. Visto che per Man-Ga sono diritti di trasmissione pay-tv, nulla vieta che possano acquisirli per il digitale terrestre, che sia sempre il canale Viacom oppure esempio 7Gold.
Qui però andiamo sempre sul problema del doppiaggio: impossibile che trasmettano una serie sottotitolata, per cui sempre grana da sganciare. Sta a loro scegliere...
non credo che man-ga sia così stupida da tenersi tutta per sè la terza stagione e poi lasciar che altre emittenti possano trasmetterla
ma cmq, pure che andasse sul ddt, cosa cambierebbe?... paramount non se lo incula nessuno e una serie sottotitolata in un canale che non si incula nessuno chi vuoi che se la veda?... cmq la gente se la cercherebbe altrove
Edit:
[...]
dho letto dopo sta parte del messaggio, infatti quello che dico, non se la vedrebbe nessuno... cmq fino a qualche tempo fa facevano pensare tutti che la si sarebbe vista su ita1, ma son passati mesi e mesi e ancora niente, quindi vedremo, se arriva su ita1 doppiata allora sì, ma paramount sottotitolata è anche inutile pensarlo
Visto che i diritti sono di Yamato Video, loro non hanno voce in capitolo per "l'esterno", al massimo possono averlo "in esclusiva" ma neanche in streaming o da altre parti.
Beh oddio, Paramount per essere una rete semi-generalista va anche bene negli ascolti, ma sicuramente gli anime non c'entrano nulla con il canale, come detto lo vedrei meglio su VH1 oppure su Spike che ha un target migliore, ma come hai detto anche te una serie sottotitolata se la guarderebbero in pochissimi se non nessuno.
Purtroppo Italia 1 è diventato un canale di repliche e neanche ben gestito ultimamente (vedi Captain Tsubasa, con tutte le critiche che si possano dire al riguardo), e per vedere nuovi anime come Haikyuu con suddetto doppiaggio devono sperarci di nuovo loro, ma è improbabile...
Chrno Crusade (che dannazione era l'unica che pian piano stavo recuperando) ci ha lasciato
ricapitolando al momento ci son 10 serie, 9 tra le aggiunte a febbraio e 1 tra quelle di agosto, di queste solo 3 "complete" (2 sottotitolate regalia e servamp, e una doppiata daltius), 2 con solo le ultime stagioni di serie (tutte e 2 sottotitolate haikyuu, cutie honey), 4 con solo la prima stagione (tutte doppiate Yattaman, Gigi la trottola, Aria e Basara), e una con solo OAV (Lamù)
Nonostante l'abbia già postato nel social, lo inserisco anche qui.
Meglio che non abbiano fatto pubblicità, mancano i primi 30 episodi....
Se parli della seconda stagione, ok (sarebbe da segnalare a Yamato e Paramount)
Se invece ti riferisci alla prima (e ai 4 episodi doppiati della seconda), sappi che non se ne parlerà finché giacerà su Netflix.
Tutti gli anime al di fuori di questi sono stati tolti dalla piattaforma.
Tutti gli anime al di fuori di questi sono stati tolti dalla piattaforma.
Non so se ridere o piangere...
Beh i diritti scadono ovunque prima o poi
E su paramount sono sempre scaduti presto
Avendoli inseriti più o meno insieme era anche normale che li togliessero nello stesso momento
Certo il fatto che frattempo non abbiano preso altro la dice lunga però non avendo dati in mano non esprimo giudizi
Sembra stiano eliminando gli episodi di to the top, ora come ora mancano i primi 3 (e no si sa perché hanno di nuovo scazzato l'ordine degli episodi mettendo il 13 all'inizio, e anche su reborn hanno combinato il pastrocchio con lannumerazione degli episodi asd)
Sembra stiano eliminando gli episodi di to the top, ora come ora mancano i primi 3 (e no si sa perché hanno di nuovo scazzato l'ordine degli episodi mettendo il 13 all'inizio, e anche su reborn hanno combinato il pastrocchio con lannumerazione degli episodi asd)
Pure il titolo di punta comincia a scappare, che disastro...
Sembra stiano eliminando gli episodi di to the top, ora come ora mancano i primi 3 (e no si sa perché hanno di nuovo scazzato l'ordine degli episodi mettendo il 13 all'inizio, e anche su reborn hanno combinato il pastrocchio con lannumerazione degli episodi asd)
Pure il titolo di punta comincia a scappare, che disastro...
Perchè pensi che Yamato abbia già fatto casini con Paramount??-3, secondo voi per la messa in onda sapremo dove andrà a finire sta volta?
Perchè pensi che Yamato abbia già fatto casini con Paramount??-3, secondo voi per la messa in onda sapremo dove andrà a finire sta volta?
Perchè pensi che Yamato abbia già fatto casini con Paramount??-3, secondo voi per la messa in onda sapremo dove andrà a finire sta volta?
Bhe son più 12 mesi dalla prima tranche di anime, quindi chissà, forse si son già congelati i rapporti, e magari vedremo la prima esclusiva di astromica
Perchè pensi che Yamato abbia già fatto casini con Paramount??-3, secondo voi per la messa in onda sapremo dove andrà a finire sta volta?
Bhe son più 12 mesi dalla prima tranche di anime, quindi chissà, forse si son già congelati i rapporti, e magari vedremo la prima esclusiva di astromica
Con "esclusiva astromica" intendi "video su youtube non in elenco inserito nel loro finto player"?
Perchè pensi che Yamato abbia già fatto casini con Paramount??-3, secondo voi per la messa in onda sapremo dove andrà a finire sta volta?
Bhe son più 12 mesi dalla prima tranche di anime, quindi chissà, forse si son già congelati i rapporti, e magari vedremo la prima esclusiva di astromica
Con "esclusiva astromica" intendi "video su youtube non in elenco inserito nel loro finto player"?
No, non scherzo, innaugurano animeitalia con haikyuu come primo simulcast reale del nuovo sito
No, non scherzo, innaugurano animeitalia con haikyuu come primo simulcast reale del nuovo sito
No, non scherzo, innaugurano animeitalia con haikyuu come primo simulcast reale del nuovo sito
Quell sito che, al momento, è offline con errore di connessione non riuscita ??
Spariti anche episodi 2/3, Animeitalia.tv sei tu?
Spariti anche episodi 2/3, Animeitalia.tv sei tu?
Na già non cerano prima, per me han modificato qualcosa ed han scazzato tutta la lista, anche reborn se guardi tutta la lista è scazzata con gli ep che partono dal 43 in giù e poi come carichi escono dalla 11 in poi con i primi 10 ep che non ci sono, magari è un problema tecnico e in settimane e settimane non se ne sono neanche resi conto
Cmq -1 vediamo domani xD
Spariti anche episodi 2/3, Animeitalia.tv sei tu?
Cmq -1 vediamo domani xD
Spariti anche episodi 2/3, Animeitalia.tv sei tu?
Cmq -1 vediamo domani xD
Per me vedremo haikyuu in ritardo di una settimana rispetto al giappone. Fecero uguale anche con la prima parte della quarta stagione e dire che palle non renderebbe nemmeno l'idea.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.
Dove la vedete la risoluzione dell'episodio? Nel player non vedo nulla per cotrollare lo stato del servizio.