Un saggio pubblicato sul numero di giugno 2008 del periodico giuridico Boston University Law Review viene in supporto di alcuni casi di distribuzione di fansub di anime licenziati in America. Scritto da Joshua Daniels, studente di diritto alla Facoltà di Legge, l’articolo intitolato «Lost in Translation: Anime, Moral Rights, and Market Failure» sostiene che pesanti editature di serie animate giapponesi in versione americana, come nel caso dei rimaneggiamenti di 4Kids Entertainment su One Piece (leggi tutto), siano una violazione dei diritti morali dei loro creatori.
Il concetto legale di diritto morale sostiene essenzialmente che l’autore di un’opera d’arte o di un media ha il diritto di presentare la sua creazione al pubblico senza alterazioni.
Daniels poi nota che gli anime fan specificamente e il pubblico in genere hanno l’interesse ad accedere all’intrattenimento e all’arte nelle loro originali e inalterate forme.
Il saggio nota che in certi casi anime pesantemente editati sono i soli disponibili sul mercato americano. Comunque, queste versioni frequentemente sono state dei fallimenti da un punto di vista commerciale. Per trattare questo apparente fallimento di mercato, Daniels propone una nuova legge da includere nelle normative americane sul diritto d’autore. Secondo tale legge, se solo una versione editata di un film o un programma televisivo straniero dovesse essere disponibile sul mercato degli Stai Uniti, qualcuno o un gruppo potrebbe avere il permesso di crearne e distribuirne delle versioni, come i fansub, non editate.
Tuttavia appare molto improbabile che l’ipotetica legge venga implementata, o possa essere usata dai giudici o veramente incorporata nel Copyright Act degli Stati Uniti.
Fonte: Anime News Network.
Il concetto legale di diritto morale sostiene essenzialmente che l’autore di un’opera d’arte o di un media ha il diritto di presentare la sua creazione al pubblico senza alterazioni.
Daniels poi nota che gli anime fan specificamente e il pubblico in genere hanno l’interesse ad accedere all’intrattenimento e all’arte nelle loro originali e inalterate forme.
Il saggio nota che in certi casi anime pesantemente editati sono i soli disponibili sul mercato americano. Comunque, queste versioni frequentemente sono state dei fallimenti da un punto di vista commerciale. Per trattare questo apparente fallimento di mercato, Daniels propone una nuova legge da includere nelle normative americane sul diritto d’autore. Secondo tale legge, se solo una versione editata di un film o un programma televisivo straniero dovesse essere disponibile sul mercato degli Stai Uniti, qualcuno o un gruppo potrebbe avere il permesso di crearne e distribuirne delle versioni, come i fansub, non editate.
Tuttavia appare molto improbabile che l’ipotetica legge venga implementata, o possa essere usata dai giudici o veramente incorporata nel Copyright Act degli Stati Uniti.
Fonte: Anime News Network.
Sì, ma 500 anni fa, ora li hanno tolti.
ma se non lo fanno che non si vengano a lamentare delle basse vendite
Sì, ma pochi giorni fa qualche genio ha censurato un seno di un Tintoretto a Palazzo Chigi... -__-
Comunque sono d'accordo, editando film, anime o altri programmi, si potrebbe anche abbassare la qualità del programma stesso, bisogna avere rispetto verso l'autore e le sue opere.
La censura non è solo nel non trasmettere una tetta, ma soprattutto nello stravolgere o modificare i dialoghi.
Inutile vedere tizia in mutande, se poi mi trovo di fronte a dialochi insulsi perche' mal tradotti o adattati.
Vrsioni USA? Per carita' di dio...
Un VHS è qualitativamente meglio di qualsiasi DVD abbia mai comprato dall'america.
Ma poi scusate, c'è gente che utilizza una marea di tempo e soldi per vedere anime giapponesi... e non perde neanche un ora la sera per un paio di mesi per fare un corso di giapponese?
Suvvia.
E' un arrampicarsi sugli specchi per sentirsi moralmente in pace nelguardare gratis.
Capisco un bambino, ma allora non siamo nella "cultura anime", ma solo nella visione di "cartoni animati".
Il fansub e il p2p in generale (limitatamente al caso) dovrebbe servire per LA PRIMA, massimo LA SECONDA puntata di ogni sere e basta.
Una volta che ho visto i disegni, le animazioni, il casting...che altro mi serve per decidere se iniziare a comprarmi i DVD originali, per poi magari rivenderli usati?
Io penso che se una traduzione/adattamento non viene reso al meglio di quanto è possibile con le tecnologie attuali allora non vi è diritto di lucro su di essa. Quindi ben vengano i fansub. Se invece il prodotto viene presentato con tutto il rispetto possibile e con un lavoro ben fatto, si compra.
Cmq le censure americane son davvero un oscenità...io mi sto ancora domandando che genere di persona possa essere uno che trova un sorriso (vedi immagine all'inizio dell'articolo) talmente disturbante da dover essere censurato...minimo è una persona profondamente disturbata...
"Ma poi scusate, c'è gente che utilizza una marea di tempo e soldi per vedere anime giapponesi... e non perde neanche un ora la sera per un paio di mesi per fare un corso di giapponese?"
come se fosse facile per tutti! e anche se impari il giapponese come fai senza Raw?
"E' un arrampicarsi sugli specchi per sentirsi moralmente in pace nelguardare gratis."
allora spiegami perché dovrei compare qualcosa che non mi piace?perché non mi viene data altra scelta?
"Il fansub e il p2p in generale (limitatamente al caso) dovrebbe servire per LA PRIMA, massimo LA SECONDA puntata di ogni sere e basta."
limitatamente al caso degli Hentai che sono sempre 1 o 2 oav ;D
comunque ti sei appena pestato i piedi da solo se concedi le eccezioni non riconosci la regola come assoluta
"Una volta che ho visto i disegni, le animazioni, il casting...che altro mi serve per decidere se iniziare a comprarmi i DVD originali, per poi magari rivenderli usati?"
e poi gli altri che l'hanno già visto in anticipo sanno che parte bene ma finisce male e non trovano interessante lo sperpero su tale e anime e ti ritrovi senza acquirenti per i tuoi DVD solo perché hai fatto una valutazione affrettata
'Daniels poi nota che gli anime fan specificamente e il pubblico in genere hanno l’interesse ad accedere all’intrattenimento e all’arte nelle loro originali e inalterate forme.'
Mi chiedo se Daniels ha notato che molti hanno anche l'interesse ad accedere *gratis* all'intrattenimento e all'arte nelle loro originali e inalterate forme, adducendo 1000 motivi buoni per giustificare questo comportamento sentendosi così moralmente tranquilli perchè 'tanto non lo avrebbero comunque acquistato, quindi... nessun danno!' un po' come dire (esagerando): visto che quell'auto non mi piace, la rubo... tanto non l'avrei comunque acquistata.
certo non è una giustificazione, ma non paragoniamo una formica a una balena
Il tuo discorso si puo' applicare al contrario... visto che non l'avresti comprata (per svariati motivi) allora semplicemente non guardarla... stiamo pur sempre parlando di un bene che non è di prima necessità.
Scommetto che se l'auto fosse 'duplicabile' (idealizzando) nessuno se l'andrebbe a comprare a pagamento perchè per un qualche motivo 'tanto non l'avrebbe acquistata comunque'.
Termino con una provocazione:
Per chi dice che il fansub se lo deve guardar tutto per vedere se una serie alla fine 'svacca' gli chiedo: ma se vai al cinema (SE ci vai, a questo punto) a vedere un film, ci vai DOPO aver scaricato e visto il camrip? (a questo punto mi aspetto un 'si'). O ci vai valutando prima recensioni/trailers/storia/commenti da chi c'è già andato etc?
Ricordo a tutti comunque che se per caso uno acquista una serie che poi inizia a non piacergli, ha sempre la possibilità di rivenderla o scambiarla con altre persone (che era ciò che si faceva con gli anime 10 anni fa quando le persone interessate erano molte di meno ma il mercato era messo molto meglio di adesso)
Dubito quindi che un simile punto possa essere inserito nel Copyright Act, anche se sarebbe bello.
ma se non la guardi non pagandola sono sempre soldi che non hai dato alla casa produttrice. in entrambi i casi la casa produttrice non ottiene soldi.
"Scommetto che se l'auto fosse 'duplicabile' (idealizzando) nessuno se l'andrebbe a comprare a pagamento perchè per un qualche motivo 'tanto non l'avrebbe acquistata comunque'."
non è vero, vorrebbe dire che nessuno acquista beni attualmente duplicabili, cosa che invece viene fatta (ogni album, anime, film e videogioco attalmente è duplicabile, ma ciò non vuol dire che nessuno li compra).
ma qui stiamo parlando di fansub, ossia di serie che in italia NON sono acquistabili
insomma quel che voglio dire è che la perdita di denaro POTREBBE esserci solo se uno ha la scelta tra acquistare e scaricare. ma se la scelta è tra guardare scaricando o non guardare non scaricando, in entrambi i casi mi dici dov'è la perdita di denaro? O__o
"Per chi dice che il fansub se lo deve guardar tutto per vedere se una serie alla fine 'svacca' gli chiedo: ma se vai al cinema (SE ci vai, a questo punto) a vedere un film, ci vai DOPO aver scaricato e visto il camrip? (a questo punto mi aspetto un 'si'). O ci vai valutando prima recensioni/trailers/storia/commenti da chi c'è già andato etc?"
paragoni un biglietto da 5-6 euro a una serie che solitamente te ne costa più di 100?
mettiamo che esca in giappone una nuova serie, qui ne viene fatto il fansub ma nessuno in italia lo scarica percé scaricare=rubare=male: secondo te quante probabilità ci sono che una casa distributrice italiana ne acquisti i diritti? qui allora la perdita economica per la casa produttrice c'è eccome!
"Peccato che 'rendere al meglio' oltre ad essere praticamente impossibile (non c'è limite 'al meglio' e 'al peggio') è fin troppo soggettivo"
per l'adattamento ti do ragione, ma penso sia più un discorso di traduzione che di adattamento. faccio il primo esempio che mi viene in mente, non è un granchè, ma credo renda l'idea.
in un anime molto famoso (fruibile a più letture, e quindi adatto a target diversi, dai 10-11 anni fino all'età adulta) la giovane protagonista (attorno ai 14 anni, credo) a un certo punto non sta bene perché ha le mestruazioni, e lo dice chiaramente ai suoi compagni.
ora alcuni adattamenti possibili potrebbero essere "non mi sento molto bene, ho le mestruazioni", oppure "sto male, mi è venuto il ciclo", ecc... qui è chiaro che va a gusto, è soggettivo, ma se mi viene TRADOTTO con "sono malata, ho il raffreddore!" non è più questione di adattamento! è ben scandaloso? le ragazze italiane non hanno mai le mestruazioni? viviamo in un Paese di donne sterili? quel termine per i giapponesi è ok mentre per gli italiani è vergognoso?
ripeto, è un esempio stupido, ma io apprezzo di più un fansub con una traduzione "vera" che un prodotto allocato con una tarduzione edulcorata/inventata/censurata.
[<b>Moderatore</b>: per le citazioni vi preghiamo di usare le virgolette "". Se utilizzate <tt><</tt> e <tt>></tt> il testo racchiuso tra le parentesi angolari non viene mostrato. - Antonio.]
Non volevo assolutamente sottointendere che fosse facile e alla portata di tutti. Ci mancherebbe.
Non ce n'è neanche la necessita' per la maggior parte.
Il mio discorso era solo per gli intolleranti delle censure/adattamenti, uno dei motivi ufficiosi dell'esistenza del fansub.
Se non sopporto che delle scene mi vengano tagliate e i dialoghi stravolti e rifatti... secondo me è l'unica strada percorribile. Almeno cercare di imparare la lingua.
Poi magari, come è capitato a me, tante serie che avevo etichettato come:insulse, incomprensibili,noiose, ecc... magari non lo sono poi tanto.
Un po' OT: Non so se vi è mai capitato di vedere Friends, la serie tv americana.
Avete mai fatto caso quante volte gli attori dicano battute insulse o facciano delle pause dove il finto pubblico sta ridendo e voi non capite perche?
Ecco... se vedete la versione originale il perche' lo si capisce
Se mi piace l'arte, un po' di preparazione devo farmela prima di andare ad una mostra, altrimenti mi godo il 10% di quello che vedo... a meno che non ci vada solo per tacchinare
Cali di qualita' e delusioni sulle serie:
A me il finale di MyHime ha fatto schifo, anche se la serie mi era piaciuta molto.
A tantissimi il finale andava molto bene.
Se vendessi la serie usata avrei probabilmente molti acquirenti.
Non sempre il MIO giudizio su una serie riflette il gusto delle persone.
Basta vedere i 10 a Shippuuden
'ma se non la guardi non pagandola sono sempre soldi che non hai dato alla casa produttrice. in entrambi i casi la casa produttrice non ottiene soldi.'
In entrambi i casi la casa produttrice non ottiene soldi (vero) ma tu in un caso ci guadagni, nell'altro no. Siccome (credo) sia giusto dare per avere, moralmente parlando sarebbe altrettanto giusto che se vuoi guardare paghi, se non vuoi guardare non paghi. Oppure (appunto) la 'provi' guardandola un po' (non *tutta*) e poi decidi cosa fare. SE per caso commetti un errore e scopri che successivamente non ti piace, ripeto, l'alternativa c'è (la rivendi o la scambi con altri interessati). Perché è abbastanza evidente e palese che se la vedi *tutta gratis* poi sborsare 100+ euro per rivederla 'molto simile' è dura (anche se l'edizione è perfetta... ma vuoi mettere sulla bilancia 0 euro contro 100+ euro?)
'non è vero, vorrebbe dire che nessuno acquista beni attualmente duplicabili, cosa che invece viene fatta (ogni album, anime, film e videogioco attalmente è duplicabile, ma ciò non vuol dire che nessuno li compra).'
Infatti chi li compra c'è ancora ma ritengo ormai sia una minoranza di una già ristretta cerchia di fan. Basta vedere le tirature da 1500 copie di una serie 'normale' per capirlo quando ti basta girare i forum di sharing per vedere che le persone che tirano giù materiale sono ben MOLTE di più dei 1500 che acquistano anime.
'secondo te quante probabilità ci sono che una casa distributrice italiana ne acquisti i diritti? qui allora la perdita economica per la casa produttrice c'è eccome!
Guarda, 10+ anni fa il fenomeno fansub da noi era pressochè inesistente (c'era una sua 'forma' ma era veramente poco diffusa, quindi dico in genere inesistente). Il mercato era messo oggettivamente meglio di adesso a fronte di un numero di fan minore di quello attuale (e prezzi maggiori tra l'altro). Non c'era una valida alternativa 'all'originale'. La gente comprava e poi vedeva... se piaceva continuava sennò rivendeva o scambiava con altri. Magari prima decideva leggendo recensioni dai fanzine o magazine di anime/manga ma tutto si fermava lì e il mercato si auto-finanziava (e non c'era ancora MTV per valutare!).
Una serie come Gurren-Lagann (che tutti ormai hanno visto e alla maggioranza della gente piace) se dovesse uscire in Italia adesso... probabilmente venderebbe sopra le 1500 copie ma non arriverebbe di certo a 5000 o più... questo perchè la (per me) maggioranza non l'acquisterà perchè 'il doppiaggio giapponese è migliore di quello italiano' oppure perchè 'gli basta il giapponese+sub quindi non paga 20/25 euro per un doppiaggio italiano che non ascolta', oppure 'i sottotitoli sono la copia dei dialoghi italiani' oppure 'non c'è un booklet' oppure 'non c'è il dts' oppure inventati qualcosa... e a quel punto si tiene i fansub già scaricati tempo fa perchè 'tanto non l'avrebbe acquistata comunque'.
1) se la serie è piaciuta poco
2) se la serie alla fine svacca
3) se l'edizione italiana per un qualsiasi motivo non piace
4) se la voce italiana del personaggio X non piace
5) se il costo è alto
6) ...
Ecco quindi che un Death Note (stra-famoso con grande successo) da 20.000 download (esempio) potrebbe vendere in dvd 2.000 pezzi (esempio) perchè:
1) da metà serie svacca quindi scaffale
2) il cast di doppiaggio non mi piace quindi scaffale
3) l'edizione non mi piace quindi scaffale
4) il doppiaggio giapponese è inimitabile, l'italiano non mi serve quindi scaffale
5) ...
(sono solo esempi estremi di commenti trovati in giro per la rete eh!)
Ora... se il fansub non fosse esistito (torna a 10+ anni fa) ma ci fossero solo state recensioni di fanzine da leggere (dove magari tutti ne parlavano in maniera entusiasta in generale) siamo sicuri che in un bacino di 20.000 possibili compratori solo 2000 persone l'avrebbero acquistato tanto per provarlo? (e poi vedere se continuare ad acquistarlo o nel caso rivenderlo o terminarlo)?. Di certo non si sa ma onestamente dubito (secondo me l'avrebbero preso in più di 2000 persone, almeno il primo numero, dato che nessuno aveva avuto modo di vederlo prima)
In definitiva per me il fansub non è 'il male' ma SOLO se viene preso come dovrebbe essere in realtà (si valuta e se piace si compra). Però è innegabile (imho) che automaticamente il fansub generi facilmente 'motivazioni futili' per non acquistare la serie licenziata... e quest'ultima è purtroppo la via più utilizzata dal fandom...
Morale: se per terra trovi un portafogli con 50.000 euro troverai sempre l'onesto che lo porta alla polizia ma la maggioranza della gente si fregherà i soldi scappando via...
"In definitiva per me il fansub non è 'il male' ma SOLO se viene preso come dovrebbe essere in realtà (si valuta e se piace si compra). Però è innegabile (imho) che automaticamente il fansub generi facilmente 'motivazioni futili' per non acquistare la serie licenziata... e quest'ultima è purtroppo la via più utilizzata dal fandom..."
sì, qui concordo, però è un lato negativo di una cosa fatta con fine positivo (estremizzo: non fabbrichiamo più pistole perché sennò i criminali sparano? ok, però poi facciamo girare poliziotti e militari con arco e frecce?)
guarda uno dei lati migliori del fansub: la pubblicità gratuita. secondo te se non ci fosse stato il fansub di Death Note, il manga uscito in italia poco dopo la conclusione dell'anime in giappone sarebbe esaurito dopo 2 giorni e avrebbe avuto bisogno di una ristampa gold edition (no comment sulla presunta qualità della stessa...) dopo solo 4 mesi? io ne dubito, credo che sarebbe stato il solito manga di nicchia conosciuto solo da pochi appassionati di seinen.
Prendiamo all'opposto il manga Ikigami, imho veramente bellissimo, ma purtroppo sconosciuto ai più. Se fosse esistito l'anime e fosse arrivato il fansub qui in italia, secondo me il manga avrebbe venduto molto, ma molto di più.
l'articolo che stiamo commentando secondo me sbaglia nel proporre il fansub come alternativa all'anime localizzato e censurato, perché questo NON è lo scopo del fansub.
avrei preferito che fosse proposta una legge che obbliga la traduzione fedele e non censurata per lo meno nei dvd. per la tv non avrebbe senso perché semplicemente le emittenti comprerebbero solo serie che non hanno bisogno di censura.
"In entrambi i casi la casa produttrice non ottiene soldi (vero) ma tu in un caso ci guadagni, nell'altro no. Siccome (credo) sia giusto dare per avere, moralmente parlando sarebbe altrettanto giusto che se vuoi guardare paghi, se non vuoi guardare non paghi"
verissimo, ma qui stiamo parlando di economia, di guadagni ottenuti e di guadagno non ottenuti, e l'etica in questo campo è una delle prime cose a essere bandite
"Anche perché i fansub si possono sì ritirare, ma tanto si trovano sempre perchè sono comunque 'accessibili' anche a serie già licenziata."
per la fruibilità di fansub di serie licensed, è vero solo per le serie maggiori (tipo naruto, fma, bleach, death note, ecc), ma di quelli si trovano anche le puntate piratate su emule, e il 99% degli utenti credo proprio che scarichi queste ultime
finisco perché sto scrivendo dei temi e i moderatori poi si (mi) sparano: 10-15 anni fa è vero, il fansub non esisteva, ma quante serie manga c'erano in edicola? 30? e anime? 20? attualmente siamo letteralmente sommersi dall'offerta di roba che spesso è immonda, credo che il fansub possa servire sia a noi utenti di valutare, sia a loro venditori cosa localizzare. certamente queste sono tutte congetture, ma penso (spero) che ci sia un fondo di verità
Se di death note si fossero fansubbate le prime 4 o 5 puntate e basta, non si sarebbero salvate capre , cavoli e tutto il resto?
"10-15 anni fa è vero, il fansub non esisteva, ma quante serie manga c'erano in edicola? 30? e anime? 20?"
Si, ma c'era una percentuale di "capolavori" notevolissima.
Si sperimentavano generi e idee diverse e c'era quindi la possibilita' dell'intuizione geniale.
La "localizzazione" secondo me ha portato una quantita' di cloni inverosimile, abbassando addirittura tale percentuale.
Se uno prendesse solo quello che almeno un po' gli piace e basta (perche' ha un costo; ma qualcuno dovra' pure dargli da mangiare a quelli che lavorano), ci sarebbe una localizzazione magari piu' realistica.
E poi 15-20 anni fa non era neanche cosi diffuso internet
e lo scambio di informazioni.
La vedo piu' questa la mancanza di diffusione di prodotti, piu' che l'assenza del fansub.
Che poi, chiariamo, il problema è l'hardsub.
Se si sviluppassero sistemi per softsubbare al volo un dvd, avremmo risolto il 90% dei problemi, secondo me
Inizio a crederlo anche io in effetti. Di sicuro non si arrivava a dire 'mi tengo il fansub'.
Che poi, un'altra cosa che non capisco è perchè molti fansubber fanno spesso ormai una prima versione dai sat-rip jap (e fin qui ok) per poi rifarla successivamente quando escono i dvd-iso jap come fonte (probabilmente pure scaricati)... cioè qui mi pare che non ci sia il solo senso etico 'di far conoscere la serie'...
Se una serie in Italia non arriva io il fansub me lo scarico, quando arriva (se arriva) se la versione italiana è valida rapportata al prezzo me la compro. Altrimenti no. Esempio: la prima edizione DVD di evangelion, sapendo in anticipo che l'avrebbero fatta così male l'avrei lasciata più che meritatamente sullo scaffale. Invece l'ho presa, ed ora l'ho cambiata con la platinum perchè al di la di tutto merita di avere una edizione come dio comanda...
Ergo proxy, che volevo prendere originale, quando ho visto in rete le voci sui problemi di compressione video l'ho tolto dalla casella.
Diebuster neppure l'ho scaricato e me lo guarderò direttamente da DVD, lo stesso ho fatto per le due serie di GITS...nonostante questo ho scaricato almeno 400 serie subbate e non mi sento per nulla in colpa dato che in Italia non arriveranno mai...e se arriveranno, beh è tutto in mano a chi a preso i diritti, vuoi vendere in un mercato dove vige lo scambio di dati? Proponi un opera fatta bene e vedrai che la compreranno lo stesso. Altrimenti che le agenzie riscossioni ti portino via anche le mutande...
Complimenti vivissimi al genio che ha paragonato una copia scaricata al furto di una macchina, vedo con piacere che c'è sempre al mondo qualcuno da poter guardare per sentirsi molto molto fortunati...
Ah si, se potessi duplicare una Mercedes, io ci girerei....sarebbe il trionfo della progettazione open source anche nella vita reale...
P.S.: linux è principalmente gratis eppure continua ad andare avanti...alcune componenti aggiuntive le paghi, ma il prezzo è decisamente onesto e c'è gente che ci campa...
Se le persone fossero oneste forse non avrebbero tutti sti problemi di pirateria...comincia a togliere le spese di SIAE e parenti esteri, toglici il magna magna di qualche editore "furbone" che accapara il materiale per alzare i prezzi...è come cercare di convertire al pacifismo un violento per mezzo di bastonate...più si stringe il cerchio con repressioni assurde ed illogiche, più è normale e GIUSTO cercare di forzarlo.
Sic Semper Tirannis.
"Tralasciando il discorso "la legge è così e basta" dato che di leggi infami, idiote e senza senso la storia è piena..."
Se la legge c'è non conta se è idiota o infame o altro... va rispettata.
"Se una serie in Italia non arriva io il fansub me lo scarico"
Perchè quando esce un fansub te sai già se la serie arriva o meno in Italia? Quando esce il fansub è OVVIO che non è licenziata... (ah, aspetta... hai ragione... ci sono stati anche casi di fansubber che hanno terminato una serie anche se era già stata licenziata...)
"Invece l'ho presa, ed ora l'ho cambiata con la platinum perchè al di la di tutto merita di avere una edizione come dio comanda..."
Bravo! Ma non tutti la pensano (sfortunatamente) così. La maggioranza preferisce scroccare anche in questo caso.
"Proponi un opera fatta bene e vedrai che la compreranno lostesso."
Falso... se l'opera è fatta bene ma uno non la vuole acquistare (perchè preferisce scaricarla a scrocco a costo zero) il motivo lo trova sempre (imho)... Certo c'è pure chi la pensa come te ma non è la maggioranza.
"Ah si, se potessi duplicare una Mercedes, io ci girerei....sarebbe il trionfo della progettazione open source anche nella vita reale..."
Se tu vuoi fare qualcosa di open source sei liberissimo di farlo (nessuno te lo impedisce) ma sei tu - autore - a deciderlo. Se te domani inventi qualcosa e la brevetti e io ti riproduco la tua invenzione senza darti un euro.. che dici? Mi fai causa? Sarebbe il trionfo della progettazione open source nella vita reale pure quello...
"Se le persone fossero oneste forse non avrebbero tutti sti problemi di pirateria..."
Se le persone fossero tutte oneste sarebbe il mondo perfetto... invece la maggioranza è disonesta che se gli dai una mano si prende il braccio e anche il resto... e vince chi frega senza essere fregato.
In ogni caso ti faccio notare che dagli anni 90 ad adesso i prezzi (nonostante il passaggio lira->euro) sono sensibilmente calati (da vhs da 2 episodi a 40.000 lire a dvd da 4 episodi a 20/25 euro) ma la pirateria è aumentata... allora vedi che il discorso prezzi è marginale fino ad un certo punto. Le prime uscite di Nana (5 euro), Beck (10 euro), Brain Powerd (5 euro), Saikano (5 euro) hanno un prezzo basso 'per far provare la serie' (se non ti piace hai buttato via meno del prezzo di un biglietto del cinema! e puoi sempre rivenderlo a qualcuno nel caso) ma mi pare che sul p2p ci siano andate allegramente... se è una questione di prezzi la prossima volta che bisogna fare? Darli in giro gratis? (probabilmente si).
Al di la di questo, il problema, tuo, della società e di tutti è proprio quello di legittimare aberrazioni legislative quali quella sul copyright...è inutile che me la meni sui costi deelle vhs, che fisiologicamente dovrebbero calare invece restano sulle 50.000 lire come 10 anni fa...le offerte sulle prime uscite restano come fumo negli occhi, ne più ne mano, svegliati ed apri gli occhi, e ti verrà voglia di cavarteli...
Non venire a raccontare a me queste cose...
Fermo restando che 25€ sono pari a 50.000£ (quindi alla faccia dei prezzi sensibilmente calati!) perché non parliamo di quanto costavano allora i manga e quanto costano adesso?
Ora un'edizione economica ti costa 3€ che sono le vecchie 6000£!
Detto questo detto tutto.
I prezzi sono aumentati eccome e di riflesso sono stati dimezzati i nostri stipendi.
Questa è la verità.
Ciò che è certo è che il fatto che un video sia su p2p non significa necessariamente che sia scaricato da tanti... anzi... permettimi di dirti che Brain Powered in molti non se guardarebbero nemmeno se li pagassero (me compresa e ho il primo DVD in versione originale).
Poi consentitemi... alla luce di tutto questo vi siete mai chiesti come mai esistono ancora i masterizzatori e i supporti vergini (sui quali ricordo che paghiamo DI GIA' la tassa alla cara SIAE quindi a rigor di logica dovrei poterci mettere su tutto quello che cispa voglio... o mi volete dire che devo dare soldi a sti gentil signori per mettere su un DVD il filmino delle MIE vacanze?! <.<)?
"Fermo restando che 25€ sono pari a 50.000£ (quindi alla faccia dei prezzi sensibilmente calati!) "
2 (due) episodi -> 40.000
4 (quattro) episodi -> 40.000-50.000 (20-25 euro)
A casa mia è un calo di prezzi.. a fronte di una spesa uguale o leggermente superiore è stato raddoppiato il numero di episodi...
"se tu invece ritieni tutti fallaci, forse è il caso di farti un esame di coscienza..."
"maggioranza" e "tutti" da me non sono sinonimi. Il che già ti dice che non ritengo 'tutti' fallaci. L'esame di coscienza se lo dovrebbe fare chi crede ancora che la maggioranza dei fan sia onesta... Quando il Rebuild di Eva fu licenziato, molti fan chiesero al gruppo che se ne doveva occupare di farlo uscire comunque (fregandosene bellamente della famosa 'etica') imprecando perchè Dynit l'aveva acquistato così in fretta giusto prima dell'uscita del fansub... se è onestà questo comportamento ditemelo voi.
"permettimi di dirti che Brain Powered in molti non se guardarebbero nemmeno se li pagassero"
E quindi è un buon motivo per scaricarlo o caricarlo sul p2p?... è onesto pure questo secondo te? Se ti/vi faceva così schifo (i gusti son gusti e se a te fa schifo non ho nulla da dire) perchè caricarlo/scaricarlo?
"sui quali ricordo che paghiamo DI GIA' la tassa alla cara SIAE quindi a rigor di logica dovrei poterci mettere su tutto quello che cispa voglio..."
Si, vabbè, i supporti di marca si trovano a 30 centesimi (o meno) praticamente ovunque... secondo te la tassa SIAE (di 62 centesimi se non erro) la stai pagando? Secondo me no, visto che il supporto lo stai pagando la metà del valore della tassa stessa...
Poi l'esempio che mi dici del fansub... se una serie viene licenziata dovrebbe uscire a breve e sicuramente qualcuno la rippa con audio ita e la mette in rete... che fretta possono avere quelli interessati a scaricarsela? Suvvia...
Allora poi vogliamo fare i conti su VHH vs. DVD sul costo ad episodio?
Allora 25€ = circa 50.000£ ovvero 25.000 per ogni episodio su vhs, mentre ogni episodio su DVD costa all'incirca 12.000 lire. Dovrebbe essere una diminuzione, ma se ti vai a fare i conti tabelle di rivalutazione del denaro alla mano capirai che forse non sei così attento nei calcoli come pensavi. E non ho contato il generale dimezzamento del potere d'acquisto con l'arrivo dell'euro, ma ho solo usato dati ufficiali, che come tutti sanno e possono vedere ogni giorno sono una presa per il culo bella e buona.
Comunque Brain Powerd mi pento di aver speso 3 dvd per archiviarlo...dio che oscenità...
Le considerazioni "sarebbero" abbastanza ovvie, ovvero bisognere interrogarsi piu' approfonditamente su quanto il supporto al fenomeno del fansub (cosi com'è strutturato ora, con DVDrip, serie complete, ecc...) porti effettivamente un vantaggio alla scena anime internazionale.
Penso che darsi la famigerata zappa sui piedi non sia un obiettivo felice per nessuno.
...sempre IMHO
@kernel:
il discorso è finito sul lato economico perchè TU ce l'hai portato, non cercare di deformare i fatti...
Sicuro? A me sembra, rileggendo il tutto, che si sia finiti nel discorso economico perche' non c'era assolutamente altro da sostenere. Ma se vuoi attribuirmene la colpa, nessun problema.
In cambio io ti attribuisco la colpa di non essere riuscito a portare alla luce altre motivazioni a supporto del fansub, fuori da quello economico
"Ma è più comodo trovare un capro espiatorio che ammettere le proprie mancanze..."
Verissimo. Peccato che abbia piu' senso se lo consideri all'opposto di come probabilmente lo intendevi tu.
Ho riletto il mio ultimo post e mi rendo conto che puo' essere frainteso.
NON CE L'HO CON IL FANSUB IN GENERALE, ma solo con l'abitudine di completare le serie e con il distribuire sub basati su DVDrip, ovvero con quelle cose che portano tante persone a non valutare minimamente l'acquisto di qualcosa che , fra l'altro, piace.
Se i prezzi sembrano spropositati, facciamo una ricerca e informiamoci su quali sono effettivamente le spese per creare un DVD di 4 episodi; a quante persone bisogna dare uno stipendio, le entrate medie ecc...
Poi uno decide se e quanto se lo puo' permettere.
Il discorso "tot € sono troppi sono troppi quindi scarico aggratis" è solo il capro espiatorio di cui accennavi prima, secondo me.
bella idea, così per il 90% delle serie che in italia non arriveranno mai, gli utenti che le seguono in versione fansub rimarrebbero a metà come dei co****ni XD
Guardi il fansub, se ti piace ti pigli i DVD da yesasia, da Amazon o dove piu' ti piace e ti scarichi il softsub.
Cosi hai la versione originale senza tagli e dai il tuo contributo a quelli che ci lavorano per fare un anime.
;)
Poi spingendo un po' il softsub si potrebbero avere diverse versioni, tipo quella meno adattata ma piu' fedele all'originale, quella all'opposto, quella che traduce solo le parti piu' complesse per chi ormai ne sa gia' un po' di jap ...
in ogni caso non funzionerebbe, perché se ci fossero tutte le puntate softsub, i famosi "disonesti" che citate sempre scaricherebbero semplicemente le raw.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.