Chi di voi non ha avuto modo di seguire l'evoluzione del fenomeno fansub, necessita una breve, esemplificata e schematica introduzione, che poi verrà meglio illustrata, in modo più tecnico e corretto, dall'articolo.
All'inizio:
- l'appassionato comprava i laser disc
- metteva i sottotitoli con strumenti per l'editing video (senza ausilio di PC)
- creava delle VHS con l'anime sottotitolato
- li copiava e spediva gratis, facendosi solo rimborsale le sole spese (VHS + spedizione), ad altri appassionati
Con l'avvento delle connessioni veloci:
- l'appassionato comprava i DVD
- creava i RAW (filmati in forma digitale senza sottotitoli)
- metteva i sottotitoli con programmi per il proprio PC
- li distribuiva su internet
Ben presto vi è un'importante passaggio:
- l'appassionato scaricava i RAW degli episodi, creati da altri da DVD
- metteva i sottotitoli con programmi per il proprio PC
- li distribuiva su internet
Di recente:
- l'appassionato scarica i RAW (ora transport stream), creati direttamente (da altri, adeguatamente attrezzati) dal passaggio degli anime in TV
- mette i sottotitoli e li distribuisce
Questa trasformazione del fenomeno permette ora di coprire un po' tutte le serie e fornire una sottotitolazione rapida e quasi in contemporanea con il Giappone. Si parla sempre più spesso si speedsub, tuttavia, questo meccanismo rischia di essere messo in crisi, come vi spiegherà di seguito Mirkosp.

I protagonisti di questa vicenda sono gli ElitistFags e il motore di quanto sta accadendo è la loro decisione di smettere di rilasciare pubblicamente i loro transport streams.
Se non sapete chi sono o cosa sia una transport stream, allora è bene che andiate avanti a leggere, perché questo fatto, che di per sé sembra tanto innocuo, potrebbe in realtà mettere in ginocchio tutto il fansub a livello mondiale, e già lo sta facendo.
Per poter capire come si è arrivati a questo punto, è bene fare un ripasso per sommi capi della storia recente del fansub. Fino ai primi anni 2000 i gruppi di fansub erano pochi e si occupavano principalmente di tradurre anime che erano già stati distribuiti in DVD e VHS. A partire dai primi anni 2000, però, cominciarono a comparire sempre più frequentemente alcune raw (video senza sottotitoli che vengono usati dai fansubber come base) di anime che stavano ancora andando in onda in Giappone, rendendo quindi più comune il fansub di questi show. Queste raw erano generalmente di qualità piuttosto bassa, ma visto che non si poteva avere molto di più non ci si poteva lamentare. La situazione è rimasta quasi immutata per anni, con la sola differenza che la qualità è andata man mano a migliorare (arrivando ad avere avi a risoluzioni HD nel 2007). Nel 2008 cominciarono a comparire, tramite i canali di distribuzione p2p giapponesi, i primi transport stream. In poche parole, i transport stream, file di estensione .ts, non sono altro che file che contengono l'audio e il video esattamente come andati in onda, una copia fedele della trasmissione originale senza alcuna modifica. Questo consentiva quindi di avere dei fansub di qualità video e audio di molto superiore a quello che ci si poteva permettere usando quello che veniva passato altrimenti. Ma allora erano ancora poco conosciuti e difficilmente reperibili, quindi raramente venivano utilizzati. Alcuni gruppi però, interessati alla qualità che l'uso delle transport streams offriva, hanno preso accordi con dei capper giapponesi, ovvero le persone che si occupano di registrare i programmi che vanno in onda. Con il tempo, soprattutto nel fansub, americano, questa consapevolezza delle transport streams è andata crescendo e sempre più gruppi li cercavano su p2p giapponesi o si accordavano con persone per farseli registrare. Tutto questo ha trovato il suo culmine all'inizio del 2010: nacque ElitistFags, un gruppo che si preoccupava di registrare tutti o quasi gli anime (ma anche altre cose) che andavano in onda in giappone e distribuire le transport stream a poche ore dalla fine del broadcast degli episodi.
Questo ha di fatto consentito a tutti quanti di poter rilasciare raw e fansub di qualità migliore.
I membri del principale gruppo raw di riferimento degli anni precedenti, Zero-Raws, cominciarono a loro volta a encodare le raw partendo dai transport stream che gli ElitistFags distribuivano (prima si limitavano esclusivamente a rinominare le raw che trovavano sui p2p giapponesi) e molti altri gruppi di raw nacquero facendo la stessa identica cosa. Nel giro di due stagioni, quindi, pian piano tutti smisero di usare i p2p giapponesi e cominciarono ad affidarsi agli ElitistFags, sia direttamente (per chi usava la transport streams), sia indirettamente (per chi usava le raw fatte dalle loro transport streams, ovvero la maggior parte delle raw disponibili). Si è arrivati al punto che le prime transport streams a comparire sui p2p giapponesi stessi erano quelle degli ElitistFags.
Viene quindi spontaneo chiedersi da dove siano usciti gli ElitistFags.
In effetti, non si tratta di sprovveduti comparsi all'improvviso, anche perché le finanze per mettere su una missione del genere non possono essere limitate: tra una cosa e l'altra, siamo nell'ordine delle migliaia di dollari (almeno 2000, ma sicuramente molti di più). Il progetto è nato partendo da tutto l'insieme di hardware e software addetto al cap che negli anni era stato acquistato e utilizzato per i cap dei gg e in parte anche degli Eclipse (anche se questi ultimi ne hanno usufruito relativamente poco). Per chi non li conoscesse, si tratta di due dei più grandi gruppi inglesi di fansub.
Ora, questa pronta disponibilità di transport stream ha fatto aumentare la quantità di fansub inglesi, ed era ormai implicito che per ogni show ci fosse almeno un gruppo a tradurlo.
La situazione è diventata realmente assurda quest'estate, però, con l'anime Highschool of the Dead. Trovandosi nel bel mezzo di una stagione piuttosto sottotono, molti gruppi si sono messi a subbarlo, e il risultato è stato che una dozzina di gruppi erano tutti concentrati su di esso. E pressoché tutti utilizzavano le transport stream degli Elitist Fags. I gg hanno colto l'occasione e hanno deciso di unirsi all'oversubbing (con oversubbing ci si riferisce al fatto che uno show venga fansubbato da molti gruppi diversi), ed essendo ElitistFags un progetto subordinato ai gg, è stato deciso di non rilasciare pubblicamente le transport stream di Highschool of the Dead.
Questo ha causato un po' di scompiglio, in quanto ora praticamente tutti i fansubber di tutto il mondo erano costretti o ad aspettare che qualche raw comparisse sui p2p giapponesi, oppure attendere la release dei gg e remuxare (togliere i loro sottotitoli e mettere i propri in un softransport streamsub) o re-encodare (hasubbare, cioè imprimere a video, i propri sottotitoli) da essa. Ovviamente anche i semplici gruppi di raw erano stati colpiti da questo visto che ormai quasi tutti già si basavano sugli ElitistFags per encodare le RAW.

La situazione ha creato un piccolo dramma, ma è passata tutto sommato in fretta visto che alla fine lo show era reperibile in buona qualità.
Il problema è stato che, alla luce di questo avvenimento, alcune persone hanno proposto ad ElitistFags di avere transport stream in esclusiva (permanente o temporanea) su alcuni anime in cambio di denaro. Questo fenomeno, dapprima limitato agli show più commerciali, come Naruto e One Piece, è andato incrementandosi in questa stagione autunnale. Molti più show venivano ritardati per via di pagamenti ed esclusive, e molta gente si è lamentata di questo.
Quando le lamentele hanno raggiunto il forum di Bakabt, tracker privato di anime, gli ElitistFags hanno potuto innegabilmente confermare quanto fossero diventati fondamentali per il fansub, quindi hanno deciso di smettere di rilasciare transport stream pubblicamente.
Se vi state chiedendo perché, il motivo è semplice: sin dal principio, la loro intenzione era diventare una fonte irrinunciabile e insostituibile per il fansub, in modo tale che, alla loro chiusura, la gente non avrebbe più saputo come muoversi, e molti avrebbero abbandonato il fansub.
Immediati gli effetti di questo avvenimento: gli show che sono stati resi off-limits per primi sono diventati irreperibili. Per alcuni giorni, a parte rip di crunchyroll, non si trovava nulla degli show colpiti per primi. Non sono quindi mancati ritardi dei subber e lamentele dei leecher. E la qualità dei lavori ne ha ovviamente risentito.
Si è poi scoperto che gli ElitistFags hanno deciso di rendere i loro lavori disponibili solo a clienti paganti, mettendo anche show all'asta nel caso ci fossero persone che volessero esclusive di transport streams, concedendo le transport streams al miglior offerente.
In questo clima, quindi, i fansubber che vogliono continuare si vedono di fronte a poche scelte: pagare gli elitist fags per poter fare fansub di migliore qualità e in tempi brevi; aspettare il p2p giapponese come si faceva un tempo e sperare che qualcosa di accettabile compaia; procurarsi direttamente dei capper; darsi al dvd/bdrip di serie passate.
Eventualmente la situazione si risistemerà e i gruppi raw di un tempo torneranno a rilasciare costantemente partendo dalle raw di pd, ma al momento il fansub ha sicuramente risentito dell'accaduto ed è possibile che alcuni gruppi, soprattutto italiani, ne paghino le conseguenze.
Un'altra cosa da tenere a mente, è che, oltre ad audio e video, talvolte le transport stream contengono le closed caption, ovvero sottotitoli dell'anime in Kanji e Kana. Queste ultime erano raccolte in un archivio, sempre messo a disposizione dagli ElitistFags, che quindi, con la chiusura del gruppo, è diventato più difficilmente raggiungibile. L'utilità del closed captions era sicuramente impareggiabile ai traduttori, che in caso di dubbio avevano un riferimento certo per confermare frasi ambigue o incomprensibili; alcuni sono arrivati a dire che la perdita delle closed captions sia in realtà il danno maggior al fansub, molto più che l'assenza delle transport stream.
All'inizio:
- l'appassionato comprava i laser disc
- metteva i sottotitoli con strumenti per l'editing video (senza ausilio di PC)
- creava delle VHS con l'anime sottotitolato
- li copiava e spediva gratis, facendosi solo rimborsale le sole spese (VHS + spedizione), ad altri appassionati
Con l'avvento delle connessioni veloci:
- l'appassionato comprava i DVD
- creava i RAW (filmati in forma digitale senza sottotitoli)
- metteva i sottotitoli con programmi per il proprio PC
- li distribuiva su internet
Ben presto vi è un'importante passaggio:
- l'appassionato scaricava i RAW degli episodi, creati da altri da DVD
- metteva i sottotitoli con programmi per il proprio PC
- li distribuiva su internet
Di recente:
- l'appassionato scarica i RAW (ora transport stream), creati direttamente (da altri, adeguatamente attrezzati) dal passaggio degli anime in TV
- mette i sottotitoli e li distribuisce
Questa trasformazione del fenomeno permette ora di coprire un po' tutte le serie e fornire una sottotitolazione rapida e quasi in contemporanea con il Giappone. Si parla sempre più spesso si speedsub, tuttavia, questo meccanismo rischia di essere messo in crisi, come vi spiegherà di seguito Mirkosp.

I protagonisti di questa vicenda sono gli ElitistFags e il motore di quanto sta accadendo è la loro decisione di smettere di rilasciare pubblicamente i loro transport streams.
Se non sapete chi sono o cosa sia una transport stream, allora è bene che andiate avanti a leggere, perché questo fatto, che di per sé sembra tanto innocuo, potrebbe in realtà mettere in ginocchio tutto il fansub a livello mondiale, e già lo sta facendo.
Per poter capire come si è arrivati a questo punto, è bene fare un ripasso per sommi capi della storia recente del fansub. Fino ai primi anni 2000 i gruppi di fansub erano pochi e si occupavano principalmente di tradurre anime che erano già stati distribuiti in DVD e VHS. A partire dai primi anni 2000, però, cominciarono a comparire sempre più frequentemente alcune raw (video senza sottotitoli che vengono usati dai fansubber come base) di anime che stavano ancora andando in onda in Giappone, rendendo quindi più comune il fansub di questi show. Queste raw erano generalmente di qualità piuttosto bassa, ma visto che non si poteva avere molto di più non ci si poteva lamentare. La situazione è rimasta quasi immutata per anni, con la sola differenza che la qualità è andata man mano a migliorare (arrivando ad avere avi a risoluzioni HD nel 2007). Nel 2008 cominciarono a comparire, tramite i canali di distribuzione p2p giapponesi, i primi transport stream. In poche parole, i transport stream, file di estensione .ts, non sono altro che file che contengono l'audio e il video esattamente come andati in onda, una copia fedele della trasmissione originale senza alcuna modifica. Questo consentiva quindi di avere dei fansub di qualità video e audio di molto superiore a quello che ci si poteva permettere usando quello che veniva passato altrimenti. Ma allora erano ancora poco conosciuti e difficilmente reperibili, quindi raramente venivano utilizzati. Alcuni gruppi però, interessati alla qualità che l'uso delle transport streams offriva, hanno preso accordi con dei capper giapponesi, ovvero le persone che si occupano di registrare i programmi che vanno in onda. Con il tempo, soprattutto nel fansub, americano, questa consapevolezza delle transport streams è andata crescendo e sempre più gruppi li cercavano su p2p giapponesi o si accordavano con persone per farseli registrare. Tutto questo ha trovato il suo culmine all'inizio del 2010: nacque ElitistFags, un gruppo che si preoccupava di registrare tutti o quasi gli anime (ma anche altre cose) che andavano in onda in giappone e distribuire le transport stream a poche ore dalla fine del broadcast degli episodi.
Questo ha di fatto consentito a tutti quanti di poter rilasciare raw e fansub di qualità migliore.
I membri del principale gruppo raw di riferimento degli anni precedenti, Zero-Raws, cominciarono a loro volta a encodare le raw partendo dai transport stream che gli ElitistFags distribuivano (prima si limitavano esclusivamente a rinominare le raw che trovavano sui p2p giapponesi) e molti altri gruppi di raw nacquero facendo la stessa identica cosa. Nel giro di due stagioni, quindi, pian piano tutti smisero di usare i p2p giapponesi e cominciarono ad affidarsi agli ElitistFags, sia direttamente (per chi usava la transport streams), sia indirettamente (per chi usava le raw fatte dalle loro transport streams, ovvero la maggior parte delle raw disponibili). Si è arrivati al punto che le prime transport streams a comparire sui p2p giapponesi stessi erano quelle degli ElitistFags.Viene quindi spontaneo chiedersi da dove siano usciti gli ElitistFags.
In effetti, non si tratta di sprovveduti comparsi all'improvviso, anche perché le finanze per mettere su una missione del genere non possono essere limitate: tra una cosa e l'altra, siamo nell'ordine delle migliaia di dollari (almeno 2000, ma sicuramente molti di più). Il progetto è nato partendo da tutto l'insieme di hardware e software addetto al cap che negli anni era stato acquistato e utilizzato per i cap dei gg e in parte anche degli Eclipse (anche se questi ultimi ne hanno usufruito relativamente poco). Per chi non li conoscesse, si tratta di due dei più grandi gruppi inglesi di fansub.
Ora, questa pronta disponibilità di transport stream ha fatto aumentare la quantità di fansub inglesi, ed era ormai implicito che per ogni show ci fosse almeno un gruppo a tradurlo.
La situazione è diventata realmente assurda quest'estate, però, con l'anime Highschool of the Dead. Trovandosi nel bel mezzo di una stagione piuttosto sottotono, molti gruppi si sono messi a subbarlo, e il risultato è stato che una dozzina di gruppi erano tutti concentrati su di esso. E pressoché tutti utilizzavano le transport stream degli Elitist Fags. I gg hanno colto l'occasione e hanno deciso di unirsi all'oversubbing (con oversubbing ci si riferisce al fatto che uno show venga fansubbato da molti gruppi diversi), ed essendo ElitistFags un progetto subordinato ai gg, è stato deciso di non rilasciare pubblicamente le transport stream di Highschool of the Dead.
Questo ha causato un po' di scompiglio, in quanto ora praticamente tutti i fansubber di tutto il mondo erano costretti o ad aspettare che qualche raw comparisse sui p2p giapponesi, oppure attendere la release dei gg e remuxare (togliere i loro sottotitoli e mettere i propri in un softransport streamsub) o re-encodare (hasubbare, cioè imprimere a video, i propri sottotitoli) da essa. Ovviamente anche i semplici gruppi di raw erano stati colpiti da questo visto che ormai quasi tutti già si basavano sugli ElitistFags per encodare le RAW.

La situazione ha creato un piccolo dramma, ma è passata tutto sommato in fretta visto che alla fine lo show era reperibile in buona qualità.
Il problema è stato che, alla luce di questo avvenimento, alcune persone hanno proposto ad ElitistFags di avere transport stream in esclusiva (permanente o temporanea) su alcuni anime in cambio di denaro. Questo fenomeno, dapprima limitato agli show più commerciali, come Naruto e One Piece, è andato incrementandosi in questa stagione autunnale. Molti più show venivano ritardati per via di pagamenti ed esclusive, e molta gente si è lamentata di questo.
Quando le lamentele hanno raggiunto il forum di Bakabt, tracker privato di anime, gli ElitistFags hanno potuto innegabilmente confermare quanto fossero diventati fondamentali per il fansub, quindi hanno deciso di smettere di rilasciare transport stream pubblicamente.
Se vi state chiedendo perché, il motivo è semplice: sin dal principio, la loro intenzione era diventare una fonte irrinunciabile e insostituibile per il fansub, in modo tale che, alla loro chiusura, la gente non avrebbe più saputo come muoversi, e molti avrebbero abbandonato il fansub.
Immediati gli effetti di questo avvenimento: gli show che sono stati resi off-limits per primi sono diventati irreperibili. Per alcuni giorni, a parte rip di crunchyroll, non si trovava nulla degli show colpiti per primi. Non sono quindi mancati ritardi dei subber e lamentele dei leecher. E la qualità dei lavori ne ha ovviamente risentito.Si è poi scoperto che gli ElitistFags hanno deciso di rendere i loro lavori disponibili solo a clienti paganti, mettendo anche show all'asta nel caso ci fossero persone che volessero esclusive di transport streams, concedendo le transport streams al miglior offerente.
In questo clima, quindi, i fansubber che vogliono continuare si vedono di fronte a poche scelte: pagare gli elitist fags per poter fare fansub di migliore qualità e in tempi brevi; aspettare il p2p giapponese come si faceva un tempo e sperare che qualcosa di accettabile compaia; procurarsi direttamente dei capper; darsi al dvd/bdrip di serie passate.
Eventualmente la situazione si risistemerà e i gruppi raw di un tempo torneranno a rilasciare costantemente partendo dalle raw di pd, ma al momento il fansub ha sicuramente risentito dell'accaduto ed è possibile che alcuni gruppi, soprattutto italiani, ne paghino le conseguenze.
Un'altra cosa da tenere a mente, è che, oltre ad audio e video, talvolte le transport stream contengono le closed caption, ovvero sottotitoli dell'anime in Kanji e Kana. Queste ultime erano raccolte in un archivio, sempre messo a disposizione dagli ElitistFags, che quindi, con la chiusura del gruppo, è diventato più difficilmente raggiungibile. L'utilità del closed captions era sicuramente impareggiabile ai traduttori, che in caso di dubbio avevano un riferimento certo per confermare frasi ambigue o incomprensibili; alcuni sono arrivati a dire che la perdita delle closed captions sia in realtà il danno maggior al fansub, molto più che l'assenza delle transport stream.
Il fansub con gruppi a pagamento per le RAW... sono disgustato! Che nyaatorrent torni ad essere frequentato? (sperando che digitando "Gundam" non saltino fuori i DVD italiani che in fondo il mondo c'invidia).
<br>
"sin dal principio, la loro intenzione era diventare una fonte irrinunciabile e insostituibile per il fansub, in modo tale che, alla loro chiusura, la gente non avrebbe più saputo come muoversi, e molti avrebbero abbandonato il fansub" --> Beh ma non è un pò troppo esagerata questa parte ??? Se non l'hanno detto loro pubblicamente direi che non ci sono le prove per dirlo.
Per ora tal problema non ha toccato alcun gruppo fansub italiano di mia conoscenza.
Su molti forum di gruppi di fansubber vengono spesso postati interventi degli utenti che segnalano la presenza delle RAW di questo o quell'anime, solo pochi gruppi rispondono a quei post con un bel "ecchissenefrega! Noi non subbiamo le RAW". Ecco, quelli sono i gruppi che non risentiranno della decisione degli ElitistFags.
Un conto è farlo per passione e senza lucro, al che si potrebbe soprassedere...ma dal momento che si parla di aste e denaro direi che una tonnellata di denunce è il minimo che possano aspettarsi ora, e soprattutto mi auguro che chi di dovere faccia piovere denunce e richieste di risarcimento trascinandoli in tribunale e possibilmente rovinandoli.
Dopo aver tenuto un comportamento del genere mi pare il minimo.
P.S.: certo che l'articolo da come è impostato sembrava preannunciare una tragedia immane quando in realtà è solo una combriccola di stronzi che verrà presto sostituita ed obliata, altro che mettere sotto scacco.
bha qualcosa mi dice che nascerà qualche gruppo nuovo che farà gratis quello che facevano prima i tizi citati sopra....
quanto ci vuole a registrare un programma dalla televisione??
se mai i tipi non si rendono conto che quello che fanno e totalmente inutile?..... secondo voi quanti sono i gruppi disposti a pagare? secondo me nessuno XD
Tornando a noi... Quello che si presenta è sicuramente un bel problema che potrebbe intaccare seriamente anche i nostri gruppi fansub italiani e la qualità stessa delle serie licenziate. Nonostante si tratta di qualcosa di grosso, sono certo che la situazione migliorerà via via nel tempo. Magari sarà più difficoltosa la reperibilità delle raw e si avrà una qualità audio video al dì sotto dello standard attuale, tuttavia ciò non deve creare allarmismo.
Questo è un sistema ben collaudato che dura da anni e per quanto furbi e meschini siano stati gli ElitistFags, il fansub così come il cosiddetto mondo dei fansub, non cesserà di esistere. Siamo un pò tutti fruitori di fansub... è un mercato rigoglioso e di vitale importanza questo del fansub anche per le stesse major giapponesi (che di certo non lo ammetteranno mai).
""sin dal principio, la loro intenzione era diventare una fonte irrinunciabile e insostituibile per il fansub, in modo tale che, alla loro chiusura, la gente non avrebbe più saputo come muoversi, e molti avrebbero abbandonato il fansub" --> Beh ma non è un pò troppo esagerata questa parte ??? Se non l’hanno detto loro pubblicamente direi che non ci sono le prove per dirlo."
È proprio perché l’hanno detto loro pubblicamente, e lo dicevano sin dall’inizio, che l’ho scritto nell’articolo.
@Furios: Nell’articolo ho anche accennato ai costi... per fare le cose a dovere ci vogliono qualche migliaio di dollari sommati alle spese della tv pay per view. E purtroppo, temo che qualche gruppo sia stato disposto a pagare (visto che alcuni già lo facevano comunque).
Alcune serie non sembrano toccate, perché i vecchi raw in giro ci sono, ma per le serie da qui a venire, il problema potrebbe esserci eccome. E poi la perdita dei closed caption è decisamente una brutta perdita.
Comunque vi invito anche a seguire la discussione sul forum:
http://forum.animeclick.it/showthread.php?t=191119
http://img256.imageshack.us/img256/2170/animefansubfailure019.jpg
Azzeccatissima in questo caso! XD
Passando al topic, non che la cosa mi interessi molto, seguo UNA sola serie per ora subbata ma proprio in croce e perchè mi diverto a guardarla coi miei colleghi/amici qui su AC!
in effetti si tizi, gli ElitistFags, son stati più che "furbi": si sono resi unici portatori, a quando ho capito, di un qualcosa di quasi indispensabile, e adesso che il fansub ha raggiunto uno dei punti più alti, tac, te lo mettono a pagamento!! a parte che a questo punto sarebbe errato anche il termine fansub, ma così secondo me diventa pirateria bella e buona, e inoltre resta da vedere come reagirà il pubblico.
Potrebbe anche succedere che gli ElitistFag vedano diminuirsi in discesa totale le richieste e che siano costretti a tornare sui propri passi, in quanto, in effetti, mi sa che hanno osato un pò troppo!
Riguardo alla questione è sempre la solita storia. Quando ci vanno di mezzo i soldi, diventa uno schifo!
Comunque non ho ancora capito se sta storia è una specie di "millennium bug" del fansub o solo un momento di stallo causato da qualche furbastro...
Sapevo più o meno come andavano le cose.. ma non conoscevo l'esistenza di questo 'ElitistFags'..
Dannato 'Highschool of the Dead' ^^" e dire che io ho visto i primi episodi e non mi è proprio piaciuto
Articolo dettagliato ma mi ci sono persa subito ^^" scarico fansub come tutti (anche se poche.. solo delle serie che mi interessano davvero ^^" altrimenti non avrei il tempo per guardar tutto).. però sinceramente non pagherei per guardarli !!
Quando la fonte è una sola,il prezzo può essere qualsiasi...che tristezza.Sciocchi tutti coloro che si sono fidati ciecamente.
però questi sono stati veramente esagerati, hanno capito di avere il monopolio e si sono messi subito a lucrare.
Le raw stanno sempre come prima e non tutti i gruppi usano le closed caption...
Alla fine dei conti hanno solo fatto una figura di merda assurda con questa "privatizzazione a scopo di lucro" e verranno PUNITI se non tornano sulla retta via! XD
Non ci si mette niente a fare la spia per vendetta a una qualsiasi emittente jappa, che visto il clima teso attuale con le scanlation e il fansub li farebbe prima chiudere e poi causa per tanti soldini! XD
I fansubbers seri e professionali non usano le RAW...
percui, il problema penso si poni solo ai piccoli e "improvvisati" gruppi.
Io per esempio sono uno che preferisce attendere la versione più qualitativa, magari una bella BD-rip e godermela appieno con l'home teather e il plasma, piuttosto che vedermi in anteprima qualcosa con una qualità bassa....
W I FANSUBBER!
Ma è la degenarazione di quello che era il fansub.
:(
Ho avuto l'occasione di collaborare con i GG per il Fansub di "Mobile Suit Gundam Igloo:The Gravity Front" -che trovate sulla mia scheda- e li ringrazio.
E' triste che per quattro buffoni il buon nome del fansub ne risenta
Tornate a comprare i dvd e i BR.
Se gli ElitistFags chiedono soldi, diventano dei semplici pirati. Sempre che non abbiano negoziato con i detentori dei diritti degli anime e debbano a loro volta sborsare dei soldi, magari una percentuale.
Potrebbe essere una strategia per combattere la pirateria, non ci è dato di sapere.
E mi sa che nel momento in cui il fansub diventa a pagamento e i dvd lo sono già mi sa che uno si prende i DVD
Spero che fiocchino denunce anonime verso queste persone e che nessuno gliele compri. I fansub sono lavoro di fan per far conoscere serie nel proprio paese e come tali devono rimanere.
Io non ho tutta questa frenesia di vedere l'anime subbato il giorno dopo, attendere un po' ci sta senza problemi (non accadrà di certo che una serie sia del tutto e per sempre irreperibile). In fin dei conti è come per i film: fino a quando non esce il DVD/BRD al massimo si trova una squallida camrip. Motivo per cui non ho nessun problema ad aspettare un altro mesetto per il film di Suzumiya.
Tempo un mese e saremo sommersi a raw provenienti da altre fonti, così come accadde quando Napster divenne a pagamento e la cosa non fermò la distribuzione di musica piratata.
Strano che a scriverlo sia uno tra i più grandi detrattori delle scan manga...
Riguardo a ciò che accadrà, secondo me tutto ciò è solo un ENORME bene, toglierà di mezzo un sacco di fansubber niubbi e si tornerà ad avere i sottotitoli tradotti decentemente, e fa niente se la qualità non sarà perfetta, non è ciò che cerco da un fansub.
Secondo me stiamo tutti perdendo di vista la cosa principale: il fansub (e le scan) sono cose fatte per hobby, da chi ha voglia di farle, quando ha voglia di farle, per chi ha voglia di vederle; sono "tutte trovate" cioè gratis e sono sempre e cmq in anticipo su qualsiasi altro canale ufficiale!!! Quindi tutta questa corsa ad essere i primi (o addirittura gli unici) a rilasciare una certa serie, da una parte, e a riceverla, dall'altra, non ha veramente senso!! Tutta questa impazienza... ma dove dovete andare?!
A me viene da ridere quando, su certi siti, mi capita di leggere commenti del tipo "questo capitolo l'ho già letto ma vengo a leggerlo anche qua perchè mi piace di più"; ma allora potevi aspettare e leggerlo direttamente qua!!
Sarà che a me una settimana passa tanto in fretta...
E in tutta questa storia non vedo dove sia il problema:
- certo sicuramente senza i sottotitoli in giapponese la traduzione potrà essere un pochino più difficoltosa e forse si rischiano più imprecisioni, ma pazienza, sarà sempre meglio di una versione censurata o del niente (se la serie in questione non dovesse mai arrivare da noi);
- forse ci saranno ritardi, soprattutto i primi tempi, ma ri-pazienza, un giorno (o anche una settimana) in più o in meno non muore nessuno, arriverà sempre millenni prima, come ho già detto, della versione ufficiale e una volta riassestata la situazione sulla cadenza delle nuove raw (o quello che è) tutto tornerà regolare come prima, forse avremo le puntate una settimana dopo il giappone invece del giorno dopo, ma chissene frega!!!
- forse la qualità audio/video sarà un pò inferiore a quella extralusso a cui c'eravamo abituati negli ultimi tempi... amen, ragazzi! E' gratis!!! E a caval donato, da che mondo è mondo, non si guarda in bocca. E' una cosa amatoriale, come è, è, va sempre bene. Chi vuole il full-HD dolby surround, se lo comprerà quando usciranno dvd e bluray!
"Per aiutare il nostro fansub a cantinuare la serie per favore fate una donazione" e quindi <B>a risentirci saranno meggiormente i fan !!!</B>, altro che enorme guadagno.
Ormai nel fansub sembra si faccia a gara per essere più veloci possibili e la qualità poco importa. Non è una critica, è che sono proprio i fruitori dei fansub a volere (a volte anche a pretendere) di seguire la serie in contemporanea col Giappone. Forse questa situazione riporterà tutto nella giusta dimensione.
A me dispiace solo per i closed caption, ma sono fiducioso che anche i DVD/BD comincino ad uscire con i sottotitoli.
Per la questione fansub è vero che c'è molta gente incompetente, così come c'è anche gente competente. Diciamo che di solito tra quelli italiani spesso e volentieri si improvvisano gruppi a casaccio che si basano principalmente sulle traduzioni inglesi. Ah, poi non parliamo della poca cura della grammatica italiana... certi errori fanno rabbrividire brrrr.
Perché alla fine questi non fanno che la stessa cosa degli etilist, guadagnandoci con la pubblicità.
Sveglia, il fan sub è sempre e comunque un azione illegale , che sia gratuita o meno!
Qualcuno potrebbe fare la spia per vendicarsi degli EF ?
Dubito, perchè a loro volta potrebbero spiattellare i nomi di tutti quelli con cui hanno avutoa che fare, creando una moria di gruppi FS e denuncie a raffica!
Insomma , finiremo come con Tangentopoli nel 92 ....
Complimenti a Mirkosp per l'articolo
Comunque articolo interessantissimo e decisamente approfondito... sul problema non mi pronuncio (leggo manga a volonta' ma quasi non guardo anime), tuttavia mi pare strano che nessuno si sia gia' sostituito a questi ElitistFags (nome, a questo punto, appropriatissimo) anche solo per la gloria... si vede che le somem richieste sono veramente, veramente ingenti alla fin fine.
Che rabbia, inoltre già i gg mi stavano antipatici, ora che so di questo loro monopolio che volevano imporre guarderò solo le serie per cui sono l'unico gruppo: per il resto, sempre da altri gruppi. Atteggiamenti come questo degli EtilistFags mi fanno veramente SCHIFO.
Sono certo comunque che ci si riorganizzerà, e qualcuno (non di certo noi che parliamo qui, a meno che qualcuno non viva in Giappone) formerà un nuovo gruppo per le Raw o TS che dir si voglia, da contrapporre agli EtilistFags.
Ripeto, sono disgustato. Viva il libero mercato e abbasso i monopoli, anche se qui non si dovrebbe parlare di mercato, ma di ritrovo di appassionati.
Non mi importa di una qualità HD, spero vivamente (e oserei dire sono SICURO) che anche a qualità inferiori il fansub continuerà ad esistere.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.