Venerdì scorso si è verificato nella comunità legata al fansub un fatto piuttosto inconsueto che conserva, ad una settimana di distanza, ancora alcune zone d'ombra. Un paio di gruppi di fansub, ovvero Fairy Tail Fansub e Omoshiroi & Obscure, hanno ricevuto una mail da parte di Warner Bros che li invitava a rimuovere alcuni contenuti dei quali la multinazionale avrebbe i diritti in esclusiva. Il titolo in questione è Accel World e, per evitare conseguenze, entrambi i gruppi hanno deciso di accontentare la richiesta.
Di seguito, trovate la mail:
La discussione è proseguita per qualche giorno, ma non sembrerebbero esserci state sostanziali novità. Ad una settimana di distanza non sono stati contattati nuovi gruppi italiani.
Si tratta di una mail vera o di uno scherzo ben architettato?
Gli indirizzi sembrano essere verosimili, con tanto di CC per conoscenza come si fa di solito in una azienda strutturata. Anche gli header della mail non registrano anomalie di sorta. Inoltre, se avessi dovuto ideare io stesso uno scherzo di questi tipo, non avrei certamente scritto a nome di Warner Bros, visto che il suo coinvolgimento in Accel World sembrava marginale. Gli stessi gruppi ritengono che il messaggio sia veritiero e onestamente, se è una scherzo, lo ritengo veramente ben ideato.
Perché Warner Bros si sarebbe mossa per Accel World?
Warner Bros detiene i diritti internazioni per lo streaming su internet di Accel World ed è comunque coinvolta nel processo di creazione della serie (fonte: Anime News Network)
Perché ha deciso di colpire i fansubber italiani?
Trattandosi di diritti internazioni, avrei iniziato a fare pulizia partendo dai fansub inglesi. Tolti di mezzo questi, in condizioni normali, si sarebbe data anche una pesante mazzata alle traduzioni nelle altre lingue visto che quasi tutti traducono dall’inglese. Invece hanno iniziato dall’Italia e la cosa, viste le attuali informazioni disponibili, non trova una motivazione logica. Forse Warner Bros ha in mente progetti per l’anime in Italia, o forse più semplicemente è stata fatta scomodare da qualcuno.
Va sottolineato come la situazione inglese sia invero un po' più articolata: l'anime viene trasmesso su internet in streaming gratuito, ovviamente con sottotitoli inglesi, da Viz e lo potete trovare andando su questa pagina. Sfortunatamente sono accessibili solo a chi risiede sul suolo degli Stati Uniti, limitazione comunque aggirabile con un po' di scaltrezza. Questo vuol dire che anche eliminando i fansub inglesi i gruppi italiani (e non solo) avrebbero comunque avuto una traduzione, tra l'altro quella ufficiale, da cui partire. Nonostante questo, girano diversi fansub inglesi che sembrano proseguire senza alcun intoppo.
Ricordiamo poi che Warner Bros non è nuova a questo tipo di operazioni, visto che ha qualcosa di simile è già successo in Francia.
Perché sono stati contattati solo due gruppi di fansub?
L’obiezione è stata sollevata anche dagli stessi gruppi, che hanno anche ricevuto una risposta: hanno iniziato con loro, i primi che hanno trovato, ma a breve saranno contattati anche gli altri. A breve che poi tanto breve non sembra essere, essendo passata una settimana senza ulteriori gruppi coinvolti (anche se i più hanno già preventivamente droppato la serie, quindi dubito verranno contatti). La domanda si sposta quindi sul “perché hanno trovato prima loro”? Potrebbe essere verosimile una soffiata da parte di qualcuno anche in quanto, cercando su google Accel World, solo i FTF hanno una buona indicizzazione.
Si tratta di una vera e propria diffida, legalmente valida?
No. Si tratta solo di una mail che non può avere alcuna valenza di tipo legale. Qualora i gruppi avessero risposto picche Warner Bros, prima di procedere, avrebbe dovuto inviare una vera e propria diffida, provando di essere la detentrice dei diritti e contattando tramite i corretti canali i responsabili dei gruppi.
Su AnimeClick.it la disponibilità è ancora fansub, come mai?
Warner Bros non ha palesato alcuna intenzione di pubblicare l’anime in italiano. La mail spedita ai gruppi non vuol dire che vedremo la serie in Italia, pertanto l’anime rimane disponibile solo in fansub. Da parte nostra, non proponendo né linking, né indicizzazione di files, non ci sentiamo coinvolti da questa richiesta, che tra l’altro non è stata nemmeno inviata ai sottoscritti.
Se fosti stato nei panni dei gruppi, che avresti fatto?
Esattamente come loro, ovvero avrei droppato e ritirato la serie incriminata: non si tratta di un lavoro, ma di una passione. Se la mail fosse vera, avrei molto da perdere. Considerando che di anime interessanti ce ne sono molti altri, sicuramente mi dedicherei ad altro e lascerei senza problemi il lavoro ad altri. Certo, se questo comportamento fosse diffuso e diventasse una prassi per tutti i titoli, probabilmente cercherei di organizzarmi diversamente aggirando in qualche modo una richiesta che, vista la mancanza di qualsiasi annuncio legato ad una futura pubblicazione italiana, trovo non adeguatamente motivata.
Di seguito, trovate la mail:
Vi informiamo che il sito da voi amministrato [...] indicizza e consente l’accesso a prodotti tutelati dalla vigente normativa sul diritto d’autore e sui quali la nostra società vanta diritti esclusivi.
Secondo le norme italiane e internazionali sul diritto d’autore, le attività di mettere a disposizione del pubblico, “linking” e indicizzazione di contenuti protetti da diritto d’autore sono da considerarsi illecite senza l’autorizzazione del titolare dei diritti a prescindere dal fatto che il materiale sia o meno residente sul sito. Tutto questo è confermato dalla più recente giurisprudenza, tra cui le note sentenze relative ai casi PFA/YAHOO, RTI/YOUTUBE e al caso PIRATEBAY.ORG.
Vi chiediamo, quindi, di rimuovere o di bloccare immediatamente l’accesso a tali opere entro 24 ore dal ricevimento della presente. Una lista dei contenuti di nostra esclusiva titolarità e di cui richiediamo la rimozione viene allegata alla presente.Ciò eviterà nostre ulteriori iniziative presso le autorità competenti in ogni sede opportuna, anche penale, cui saremmo altrimenti costretti a ricorrere per la miglior tutela dei diritti esclusivi spettanti alla nostra società, con ogni più ampia riserva in merito a danni e spese.
Certi di un vostro positivo riscontro e rimanendo a vostra disposizione per qualsiasi altra informazione, vi salutiamo cordialmente.
Secondo le norme italiane e internazionali sul diritto d’autore, le attività di mettere a disposizione del pubblico, “linking” e indicizzazione di contenuti protetti da diritto d’autore sono da considerarsi illecite senza l’autorizzazione del titolare dei diritti a prescindere dal fatto che il materiale sia o meno residente sul sito. Tutto questo è confermato dalla più recente giurisprudenza, tra cui le note sentenze relative ai casi PFA/YAHOO, RTI/YOUTUBE e al caso PIRATEBAY.ORG.
Vi chiediamo, quindi, di rimuovere o di bloccare immediatamente l’accesso a tali opere entro 24 ore dal ricevimento della presente. Una lista dei contenuti di nostra esclusiva titolarità e di cui richiediamo la rimozione viene allegata alla presente.Ciò eviterà nostre ulteriori iniziative presso le autorità competenti in ogni sede opportuna, anche penale, cui saremmo altrimenti costretti a ricorrere per la miglior tutela dei diritti esclusivi spettanti alla nostra società, con ogni più ampia riserva in merito a danni e spese.
Certi di un vostro positivo riscontro e rimanendo a vostra disposizione per qualsiasi altra informazione, vi salutiamo cordialmente.
La discussione è proseguita per qualche giorno, ma non sembrerebbero esserci state sostanziali novità. Ad una settimana di distanza non sono stati contattati nuovi gruppi italiani.
Si tratta di una mail vera o di uno scherzo ben architettato?
Gli indirizzi sembrano essere verosimili, con tanto di CC per conoscenza come si fa di solito in una azienda strutturata. Anche gli header della mail non registrano anomalie di sorta. Inoltre, se avessi dovuto ideare io stesso uno scherzo di questi tipo, non avrei certamente scritto a nome di Warner Bros, visto che il suo coinvolgimento in Accel World sembrava marginale. Gli stessi gruppi ritengono che il messaggio sia veritiero e onestamente, se è una scherzo, lo ritengo veramente ben ideato.
Perché Warner Bros si sarebbe mossa per Accel World?
Warner Bros detiene i diritti internazioni per lo streaming su internet di Accel World ed è comunque coinvolta nel processo di creazione della serie (fonte: Anime News Network)
Perché ha deciso di colpire i fansubber italiani?
Trattandosi di diritti internazioni, avrei iniziato a fare pulizia partendo dai fansub inglesi. Tolti di mezzo questi, in condizioni normali, si sarebbe data anche una pesante mazzata alle traduzioni nelle altre lingue visto che quasi tutti traducono dall’inglese. Invece hanno iniziato dall’Italia e la cosa, viste le attuali informazioni disponibili, non trova una motivazione logica. Forse Warner Bros ha in mente progetti per l’anime in Italia, o forse più semplicemente è stata fatta scomodare da qualcuno.
Va sottolineato come la situazione inglese sia invero un po' più articolata: l'anime viene trasmesso su internet in streaming gratuito, ovviamente con sottotitoli inglesi, da Viz e lo potete trovare andando su questa pagina. Sfortunatamente sono accessibili solo a chi risiede sul suolo degli Stati Uniti, limitazione comunque aggirabile con un po' di scaltrezza. Questo vuol dire che anche eliminando i fansub inglesi i gruppi italiani (e non solo) avrebbero comunque avuto una traduzione, tra l'altro quella ufficiale, da cui partire. Nonostante questo, girano diversi fansub inglesi che sembrano proseguire senza alcun intoppo.
Ricordiamo poi che Warner Bros non è nuova a questo tipo di operazioni, visto che ha qualcosa di simile è già successo in Francia.
Perché sono stati contattati solo due gruppi di fansub?
L’obiezione è stata sollevata anche dagli stessi gruppi, che hanno anche ricevuto una risposta: hanno iniziato con loro, i primi che hanno trovato, ma a breve saranno contattati anche gli altri. A breve che poi tanto breve non sembra essere, essendo passata una settimana senza ulteriori gruppi coinvolti (anche se i più hanno già preventivamente droppato la serie, quindi dubito verranno contatti). La domanda si sposta quindi sul “perché hanno trovato prima loro”? Potrebbe essere verosimile una soffiata da parte di qualcuno anche in quanto, cercando su google Accel World, solo i FTF hanno una buona indicizzazione.
Si tratta di una vera e propria diffida, legalmente valida?
No. Si tratta solo di una mail che non può avere alcuna valenza di tipo legale. Qualora i gruppi avessero risposto picche Warner Bros, prima di procedere, avrebbe dovuto inviare una vera e propria diffida, provando di essere la detentrice dei diritti e contattando tramite i corretti canali i responsabili dei gruppi.
Su AnimeClick.it la disponibilità è ancora fansub, come mai?
Warner Bros non ha palesato alcuna intenzione di pubblicare l’anime in italiano. La mail spedita ai gruppi non vuol dire che vedremo la serie in Italia, pertanto l’anime rimane disponibile solo in fansub. Da parte nostra, non proponendo né linking, né indicizzazione di files, non ci sentiamo coinvolti da questa richiesta, che tra l’altro non è stata nemmeno inviata ai sottoscritti.
Se fosti stato nei panni dei gruppi, che avresti fatto?
Esattamente come loro, ovvero avrei droppato e ritirato la serie incriminata: non si tratta di un lavoro, ma di una passione. Se la mail fosse vera, avrei molto da perdere. Considerando che di anime interessanti ce ne sono molti altri, sicuramente mi dedicherei ad altro e lascerei senza problemi il lavoro ad altri. Certo, se questo comportamento fosse diffuso e diventasse una prassi per tutti i titoli, probabilmente cercherei di organizzarmi diversamente aggirando in qualche modo una richiesta che, vista la mancanza di qualsiasi annuncio legato ad una futura pubblicazione italiana, trovo non adeguatamente motivata.
Che una certa azione comporti una determinata risposta non significa che sia corretta.
Oltretutto mi hai portato come esempio Itunes, che tutt'al più c'entra con lo sviluppo tecnologico e la nascita di apparecchi di lettura mp3. Cosa volevi fare con un ipod, comprare il cd, caricare il cd sul pc e poi trasportate le canzoni?
Tornando IT... Si vede come gli altri gruppi hanno interrotto la release, già già...
E io col cavolo che pago per un mp3, a meno che non è l'unico modo per avere quella canzone originale (vedi ad esempio "Imaginary flying machines - princess Ghibli), io se pago voglio il meglio, quindi non c'è mp3 o aac che tenga, se mi vendessero i wav magari ci penserei, in ogni caso vado avanti di CD originali.
Nell'ambito musicale sono d'accordo con te. In musica non esistono doppiaggi e le traduzioni dei testi sono reperibili ovunque, e poi diciamocelo, la maggior parte degli italiani non conosce bene l'inglese e ascolta musica inglese, quindi non è il testo che interessa l'utente medio. Io comprendo il tuo ragionamento, supportato dalla legge, ma non lo condivido nel settore fansub, perchè in un prodotto audiovisivo è necessaria la comprensione verbale e non tutti hanno TEMPO (oltre che volontà, ma questa sarebbe una minor scusante) di imparare un'altra lingua. L'alternativa sarebbe accantonare la serie, quindi non vedo dove stia il danno economico. Al tempo stesso il fansub ha reso più noto nel panorama italiano il fenomeno anime/manga e le opere edite in Italia DEVONO essere comprate per essere viste, anche a costo di sacrifici, sacrifici che sono disposto a fare in quanto, da studente, non ho il becco di un quattrino e risparmio piano piano ogni giorno (si, le serie le COMPRO). Capisco la tua rabbia, ma secondo me dovrebbe essere rivolta solo a chi scarica materiale licensed. Poi intendi, lo dice uno che sta per prendersi i box di Elfen Lied edizione Regno Unito.
Per il resto esistono anche studi che dimostrerebbero che il download pirata ha supportato in realtà le vendite, ma ci credo poco.
@RyOGo:
WAV a vita. Per me che ascolto musica classica il formato mp3 è un pugno nello stomaco. XD
Ma anche con gli anime vedo che è così, molti non vedono l'ora di comprare i DVD di ciò che hanno amato, ed è vero che per molta altra gente ogni scusa è buona per non comprare, però mi chiedo quanti avrebbero acquistato il primo box di Madoka se non avessero visto tutte le puntate in anticipo, visto che la trasmissione su Rai4 era ancora in corso e potevano esserci molti ragionevoli dubbi sul finale.
Il risultato è che sono esauriti. Credo sia la prima volta in Italia che una Limited si esaurisce in così poco tempo.
Ricollegandomi al discorso fatto in precedenza da RyOGo, se lavori per soddisfare il cliente, crei fidelizzazione, l'immagine aziendale cresce, arrivano nuovi clienti e il risultato è un profitto stabile e sicuro. Se lavori esclusivamente per i $ prendendo per i fondelli il cliente, il profitto dura poco, com'è giusto che sia. (e non lo dico io, ma normative nate da anni di esperienza di gente molto più competente e preparata di me)
Gente, ma siamo andati un po' fuori tema o sbaglio? XD
Io credo fermamente che si possa raggiungere un punto di equilibrio e che per questo tocca anche a noi lavorare; non mi aspetto che gli editori abbiano parole a favore del fansub e non è neanche corretto che succeda, ma magari la smettessero di additare i sottotitoli amatoriali come la causa di tutti i loro mali, sarebbe già un bel passo avanti, anche perché, perlomeno per un certo tipo di fansub, la cosa non è affatto credibile.
Anzi, secondo me il problema è proprio che alcune case italiane importano i titoli un po' a casaccio, salvo poi lamentarsi che non vendono. Lo dimostra il fatto che quando questo non succede, le vendite ci sono eccome.
Discorso diverso per le scan: ribadisco che per quanto mi riguarda sono abbastanzi inutili, a meno che non si lavori solo su titoli di nicchia. Non possiamo certo lamentarci del mercato italiano dei manga, dato che bene o male tutti i titoli validi prima o poi vengono importati.
Cioè, se come manga è arrivato anche Fate/stay Night, c'è sempre una speranza... (mentre invece per l'anime di Fate/zero sto cominciando a perderle) xD
"ma magari la smettessero di additare i sottotitoli amatoriali come la causa di tutti i loro mali, sarebbe già un bel passo avanti, anche perché, perlomeno per un certo tipo di fansub, la cosa non è affatto credibile"
Pienamente d'accordo anche su questo punto. La cosa non è credibile e inoltre non dobbiamo dimenticarci che siamo in piena crisi economica, quindi direi che un calo delle vendite è inevitabile. Del resto, quando mancano i $$$, i tagli, purtroppo, vengono fatti sulla cultura, sia da parte degli stati che dei singoli cittadini. Sinceramente, additare i sottotitoli amatoriali come unico male a me sembra quasi una "tattica propagandistica", tra l'altro pessima, dato che non trovo altre motivazioni. Poi per carità, non sono un dipendente di una major statunitense, quindi potrei sbagliarmi, non essendo dentro all'azienda.
non preoccuparti arriverà anche Fate/zero ma dopo che sarà chiusa la serie di Fate/stay Night, farle uscire contemporaneamente distrarrebbe i lettori dal filo della storia un pò come freezing e freezing zero dove freezing zero racconta la storia partendo dagli eventi del passato per poi ritornare agli eventi di freezing
per il resto perferisco leggere le scan in giapponese (anche se non riesco ancora a leggerlo, ma prima o poi imparerò) oppure in inglese, ma solo di manga che in italia non credo che possano uscire senza spolverare qualche polemica sul loro contenuto, anzi sono contento che alcuni titoli sono stati portati in italia, ma purtroppo sono sempre una minoranza rispetto al mercato giapponese per via della mentalità obsoleta degli italiani
Per molti, sono pure troppi i manga che arrivano da noi...
qui in italia dobbiamo far i conti con una cosa chiamata "censura", che anche sembra quasi una sorta di razzismo culturale.
in giappone i manga sono censurati in diversa maniera e non creano scandali come farebbero in italia.
io ti faccio degli esempi pratici
dragon ball anime trasmesso da mediaset ha avuto tagli in alcuni episodi, orange road (quasi magia jonny) non sono stati trasmessi 3 episodi che nel manga sono centro della storia
hokuto no ken (ken il guerriero) le scene di sangue censurate non sono minimamente paragonabili alle scene di guerra di alcuni film non vietati ai minori, ma nonostante questo c'è passata la mano della censura
stanno ancora a dibattere se un corpo nudo visto su un manga è così tanto scandaloso, quando in televisione in prima serata vediamo veline / letterine / schedine / vallette che siano con abiti succinti facendo balletti sensuali
questa è la mentalità errata che "abbiamo" noi italiani
chiedo scusa se sono andato fuori topic (accel world).
è uno sfogo in quanto girano rumors sulla possibile non uscita del manga di accel word nel breve periodo (ci passerà almeno un anno di attesa per vederlo in italia)
Ken il Guerriero NON è stato censurato, forse adattato male dalla ITB/Doro/Mondo, ma sicuramente non è censurato in nessuna sua forma, il livello di sangue che si vede nella nostra versione è lo stesso che si vede nella serie originale, semplicemente gli anime tendono ad essere sempre meno violenti dei rispettivi manga, e vale con Elfen Lied come per Kakugo (che mi chiedo come mai nel database di AC non è considerato licensed seppur le VHS le abbia avute in italiano, ma non usciamo troppo OT).
KOR e altre cose Mediaset sono un caso a parte, e comunque la mentalità sta cambiando, ora il massimo di censura che vedi in TV riguarda la parola "Dio", sostituita in qualche modo (ma ripristinata nella versione home video), come accadde in Death Note e Code Geass.
Sul nudo, condivido con te, se prendessimo un cinepanettone e lo rendessimo un anime, la gente comune che lo vedrebbe rimarrebbe sotto shock, perchè da noi, più che in altri paesi, l'animazione è vista come roba per bambini, nonostante abbiamo una ricca tradizione europea di corti animati vietati ai minori.
Fatto stà che però possiamo ancora vederlo quindi va bene
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.