No, sono gli stessi, sfortunatamente a mio parere, anche se complessivamente non lo trovo un doppiaggio così fatto male, semplicemente è mediocre.Ma i doppiatori di Netflix sono diversi da quelli di Chruncy?
Sarebbe stato proprio il caso di cambiare alcuni elementi, su tutti Castiglia su Yuno che, di fatto, non c'entra una mazza (lo dico da chi non ha mai voluto vedere la serie doppiata in JAP perché appena ascoltata la voce Giapponese di Asta ho avuto gli attacchi epilettici, ma su Yuno bene o male uno si aspetta una voce alla Rigotti o, se si è fortunati, Flavio Aquilone) ma, come successo per BLEACH, ho paura che questo cast sia il "frutto" dell'obbligo che mettono i produttori Giapponesi ad utilizzare sia lo stesso studio (quando possibile) sia gli stessi attori/doppiatori su personaggi che hanno già doppiato; un altro esempio di questa "congiura" è La Greca su Shunsui Kyoraku (scelto all'epoca da Dynit) che con la voce, su quel personaggio, ci azzecca ancor meno di Castiglia su Yuno, ma ce lo siamo portati fino a TYBW (doppiaggio commissionato da VIZ). C'è da dire che, su Yami, la voce assegnata (Carlo Petruccetti) non ci sta affatto male (è il rovescio della medaglia, se fosse andato in doppiaggio a Milano magari su Yuno avremmo trovato una voce più adatta ma, magari su Yami avrebbero messo un Prata o, peggio ancora, un Merluzzo voci più giovanili e meno profonde, meno male che Yuno non è un personaggio così loquace).Visto qualche spezzone e forse era meglio cambiare il cast del film su Netflix.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.
Vabbe vorra dire che l'anno prossimo ci sarà un altro re-watch