Che? Ridanno "Fushigi no Umi no Nadia"? Speriamo almeno che sia la versione ridoppiata (tanto, doppiaggio brutto per doppiaggio brutto, meglio quello senza tagli e modifiche)...
neargo
- 18 anni fa
00
nn ci spererei troppo aasdd
Leonardo
- 18 anni fa
00
A me piace il doppiaggio di Nadia, sia quello vecchio che soprattuto quello nuovo senza tagli , poi la sigla di Cristina è bellissima. Un'altra volta i transformer, ma non lo danno il sabato e domenica mattina?? i soliti casini mediaset. Cmq se non fosse per Nadia è un palinsesto scadente e spero che migliori.
Armisael
- 18 anni fa
00
Beh dai è un passo avanti rispetto a spongebob e altre m****te simili...oddio neanche princess sirene è guardabile...cristo dover guardare indietro rimpiangendo pessimi adattamenti piuttosto che orribili serie nuove è davvero tragico...
Ma il doppiaggio brutto della versione ridoppiata, vi riferite alla versione DVD della yamato?
jabawack
- 18 anni fa
00
bello ..i transformers prima vanno al pomeriggio, poi la mattina e poi al pom di nuovo, naturalmente senza ricominciare la serie(fortuna che l'ho già visto in jap=. a prop nessuno ha notato che è mezzo ep alla volta?
Domenico
- 18 anni fa
00
Nadia?? Bellissimo!!!
Matte
- 18 anni fa
00
Fushi no Umi no Nadia?
non fosse che a quell'ora lavoro... bellissimo, 'na pietra miliare di citazioni Sci-Fi
mi spiace solo per Transformers Cybertron, che non potrò vedere...
Dk86
- 18 anni fa
00
"Ma il doppiaggio brutto della versione ridoppiata, vi riferite alla versione DVD della yamato?".
Sì, ma tanto sicuramente Mediaset userà ancora il pessimo primo adattamento, perciò non perdo nemmeno tempo a guardarlo...
Pulisan
- 18 anni fa
00
eppure non mi sento di denigrare totalmente il primo adattamento mediaset, che -intendiamoci- fa schifo come la fame (d'altra parte ad oggi non ho ancora visto un adattamento decente sulle reti del biscione), però è stato parte della mia gioventù e in sostanza mi ha fatto conoscere le avventure di Nadia. Oh, ciò non vuol dire che non preferirei l'adattamento Yamato o addirittura un nuovo adattamento (magari curato da Gualtiero Cannarsi), solamente -chiamatemi sentimentalista- è qualcosa che è parte di me e, credo, di molti noi che oggi seguono anime in italia...
Akira
- 18 anni fa
00
Vorrà dire che prima mi riguarderò le puntate su Italia 1 e poi mi scarico quelle con il doppiaggio fedele all'originale.
Armisael
- 18 anni fa
00
Ah, non ho fatto caso alla qualità dell'adattamento della versione dvd...forse perchè han voluto mantenere i doppiatori della versione tv? Si garbolino lo odio pure io...
guest
- 18 anni fa
00
nadia sarebbe da ridoppiare sotto la guida di shito! (imo il ridoppiaggio yamato non e' all'altezza e l'anime e' un capolavoro)
Hanon1
- 18 anni fa
00
Non capisco perchè ve la prendete tanto con la Mediaset E' gia tanto che fa il doppiaggio e anche se lo fa schifoso (a me non sembra schifoso, anzi è MOLTO bello) lo dobbiamo accettare, e se propio non lo sopportate, cambiate canale! Vedetevi un DVD accendete il computer, che ne so. E poi non statevene a lamentarvi qui, non potrete fare niente. Perchè non scrivete una lettera alla mediaset? E poi pè gia tanto che non ci fanno neanche pagare, guardate la RAI si deve pagare e fanno 2 ore di pubblicita!
Zart
- 18 anni fa
00
Beati... non è il doppiaggio a far acqua, bensì l'adattamento dei dialoghie dei nomi. (Io mi lamenterei più per i tagli delle battute finali )
anonimo per sceltÃ
- 18 anni fa
00
Wow Nadia !!!!!!! e da una vita che non lo vedevo in TV........ spero solo che non lo interrompano dopo un paio di puntate........ i bambini di oggi non sono in grado di comprendere gli anime di un tempo........ cmq sono felice e bello rivedere un pezzo di storia dopo tanto tempo.... seconddo voi dopo nadia faranno anche la serie di EVANGELION su italia 1 ????????
zama
- 18 anni fa
00
mi servirebbe 1 informazione, vorrei sapere in ke anni è stato trasmesso "il mistero della pietra azzurra"...grazie!!
guest
- 18 anni fa
00
> E poi pè gia tanto che non ci fanno neanche pagare
infatti mica me la prendo con mediaset, dato che offrono tutto gratis. io me la prendo con chi avrebbe dovuto ridoppiare BENE la serie e cosi' non ha fatto (e io ero disposto a PAGARE per i dvd originali italiani della serie qualora avessero avuto un doppiaggio "alla evangelion" o cmq un doppiaggio giusto e curato nei minimi particolare.)
Mazinkaiser
- 18 anni fa
00
più che altro, il doppiaggio nuovo non ha le voci buone come le prime, i doppiatori di GargoyleArgo e Nemo della prima versione, sono bravissimi nella loro caratterizzazione del personaggio (i pochi dialoghi tra loro sono fantastici), nn è mica colpa loro se l'adattamento era fatto coi piedi.
Alla fine si sta bene con entrambe le versioni, dal canto mio vhs per quello storico e dvd yamato per la versione fedele (a parte l'adattamento, il video fu veramente falcidiato, e nella versione vecchia manca 1 puntata perchè tutta cantata)
supernova
- 18 anni fa
00
io di nadia ,ogni volta che ho tempo, mi stavo gia guardando la versione ridoppiata e senza tagli....
atomino
- 18 anni fa
00
pure io, me lo sto acquisendo anche se con le censure!
Kahome
- 18 anni fa
00
Preferisco di gran lunga il primo doppiaggio di Nadia...c'erano ancora doppiatori buoni al tempo, nella rimasterizzazione audio ne sn stati cambiati alcuni e sopratutto...le scene tagliate si riesce ugualmente a capirle per me...poi Nadia Biondini (Nadia) doppia molto meglio di quella debora di bim bum bam...e nel vecchio doppiaggio sopratutto ci sono parole come... "Morte" mentre nei doppiaggi moderni son state sostituite da "Eliminazione" -_-' tristezza...
Lenna_Hachi
- 18 anni fa
00
Secondo Sorrisi la prossima settimana al posto di Nadia (e MermaidM) ci sarà Creamy... ma perché non possiamo mai vedere Nadia fino alla fine?!
Simon
- 18 anni fa
00
Oh fatto bene a comprare i DvD della Yamato,odio la Mediaset!!Hanno di nuovo tolto Nadia...