Pura azione commerciale in seguito al successo del Film Musical (notare il titolone xD), ma non biasimabile L'anime, seppur col chara "Sailormoonoso" é molto bello.
E' un anime bellissimo, consigliatissimo a tutti coloro che hanno letto il libro. E' una delle riproduzioni più fedeli. Ma è anche l'anime che ha fatto rinascere il meisaku che da tempo non si vedeva più in giro. Come mi piacerebbe andarci... Peccato. Ottima iniziativa comunque
@Ramys82 : eh sí, fa proprio schifo Elisabetta, soprattutto nel film "Walk The line", dove doppia Reese Witherspoon in maniera eccellente. http://www.youtube.com/watch?v=Ox7ixGI7xsE
@Misa&Ulalà : peccato che il Meisaku sia morto di nuovo
Peccato che il link suggerito sia in lingua inglese e non la versione italiana... Cmq pur essendo in zona non andrò di sicuro, non avendo mai digerito tal voce né in sailormoon né in gaiking...
Io avrei tanto voluto andarci, visto che adoro la Spinelli *_*, solo che per colpa della lontananza non sono potuta andare Comunque l'anime è bellissimo, lo vidi su italia1 (e me lo ero anche registrata), e ho anche ordinato già da vari giorni il dvd box *_* Spero tanto che le vendite vadano bene, così da invogliare Yamato a pubblicare anche altri meisaku *incrocia le dita nella speranza che pubblichino anche Spicchi di cielo tra baffi di fumo*
Qualche giorno fa ho comprato il cofanetto DVD, quindi lascerò la recensione su quello: il prodotto è molto ben confezionato, tuttavia non mi ha soddisfatto completamente: il libretto all'interno, per esempio, ha delle informazioni che sono copiate pari pari da Wikipedia (per esempio le differenze tra il libro e l'anime), e i titoli di alcuni episodi sono sbagliati (per esempio, l'episodio 21, che in giapponese si chiama "Marius Pontmercy", nel libretto è stato tradotto "Cosette e Marius", un errore che c'è anche nella pagina di Wikipedia degli episodi, e quindi è evidente che è copiato da lì). Inoltre, fatto ancora più grave, gli episodi sono quelli che sono stati trasmessi in Italia, non quelli giapponesi con su montato l'audio in italiano, quindi le (poche) censure che ci sono state in Italia rimangono: i titoli degli episodi in italiano, l'assenza degli eyecatch e, fatto gravissimo, vengono ingrigite tutte le scene dove è presente il sangue. In più, l'audio giapponese c'è, però i sottotitoli non sono la traduzione dei dialoghi giapponesi, ma sono i dialoghi italiani. Inoltre, nei contenuti speciali ci sono le anticipazioni dell'episodio successivo che in Italia non sono state trasmesse, ovviamente in giapponese, ma senza i sottotitoli. Grazie tante, se non me li sottotitolate come faccio a sapere quello che dicono? Insomma, non mi ha soddisfatto completamente, se ci avessero prestato più cura sarebbe venuto fuori un capolavoro di cofanetto. Sono comunque contenta di averlo comprato perché è in ogni caso un anime stupendo e vale la pena averne i dvd (per me intendo) ma comunque valutate bene, prima di comprarlo, perché anche se hanno dimezzato il prezzo non costa comunque poco, e forse non vale completamente i soldi spesi.