per tua sfortuna ho letto la traduzione ufficiale inglese. mentre è certamente vero che una traduzione non sarà fedele al 100% alla versione originale, è abbastanza ridicolo dire che questo possa impedire di giudicare un titolo per quello che è. ci sono parecchi capolavori che anche da tradotti rimangono capolavori, e ciò che rimane fuori sono di solito opere tipo la Divina Commedia.inoltre non ho mai menzionato il fatto che la differenza tra LN e un libro serio stia nel linguaggio "aulico", nè ho proibito a chiunque di leggerle.Il mio secondo commento proponeva semplicemente di optare per un libro più serio se non interessa più di tanto l'universo di Re:Zero (in questo caso).il "99% spazzatura" invece è basato sul fatto che esistono titoli come haganai, sao etc di cui la popolazione mondiale potrebbe benissimo farne a meno.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.
Ma conosci il giapponese per caso? O hai letto l'edizione americana? Dico questo sperando che tu non ti sia permesso di dirlo in base a traduzioni molto amatoriali! Perché se uno mi dice che Nisio non sa scrivere, mi puzza di elitario che crede di capirne qualcosa di scrittura solo perché critica malamente e a sproposito qualsiasi cosa che non siano quella manciata di pomposi libri dal linguaggio aulico che si è letto(come se quello fosse l'unico modo per scrivere bene); senza contare che in realtà Nisio sa anche essere ricercato ma gap culturali e incompatibilità della lingua non aiutano, però bisognerebbe perlomeno avere la decenza di riconoscere questo limite.