È lo stesso cast italiano delle precedenti serie Crystal, vero?
Bellissime le voci del doppiaggio.
Non capisco perché mettere il chan sul nome di Mamo quando in italiano basta appunto lasciare il diminutivo del nome come forma di vezzeggiativo (Roberto - - > Roby)
E perché non tradurre dead moon circus in italiano... Ma forse li è così anche in giapponese? Però boh mi stona
Ma tutto sommato valido
E' un peccato che Crystal sia stato un progetto così discontinuo.
Considerata la qualità di questi film (data anche dalla distribuzione nei cinema) e che comunque i vari archi del manga sono molto frettolosi probabilmente un adattamento di questo tipo per tutta l'opera sarebbe stato preferibile..
Secondo me l'obiettivo prefissato l'hanno raggiunto. Non credo che Crystal sia nato per avere successo come serie ma più che altro come vetrina per il merchandising Sailor Moon perchè è lì che si fanno i veri guadagni.E' un peccato che Crystal sia stato un progetto così discontinuo.
Considerata la qualità di questi film (data anche dalla distribuzione nei cinema) e che comunque i vari archi del manga sono molto frettolosi probabilmente un adattamento di questo tipo per tutta l'opera sarebbe stato preferibile..
Ma infatti non capisco, perchè hanno iniziato come serie tv e poi hanno preferito continuare con i film? Questo remake fedele all'originale non ha avuto il successo che si sperava?
Bellissime le voci del doppiaggio.
Non capisco perché mettere il chan sul nome di Mamo quando in italiano basta appunto lasciare il diminutivo del nome come forma di vezzeggiativo (Roberto - - > Roby)
E perché non tradurre dead moon circus in italiano... Ma forse li è così anche in giapponese? Però boh mi stona
Ma tutto sommato valido
Se mi ricordo bene in giapponese lo chiamano Mamo-chan.
Se in giapponese una frase è in inglese dovrebbe rimanere così anche in italiano però le trasformazioni sono rese in italiano, probabilmente per via dell'uso nel doppiaggio storico.
E perché non tradurre dead moon circus in italiano... Ma forse li è così anche in giapponese? Però boh mi stona
Ma tutto sommato valido
Contentissima ma tanto io lo vedrò in jap sub ita. Però le voci di zirconia e nehellenia mi sembrano azzeccatissime!
E perché non tradurre dead moon circus in italiano... Ma forse li è così anche in giapponese? Però boh mi stona
Ma tutto sommato valido
Ma anche nel manga è dead moon circus se non mi sbaglio, mai sentito tradotto
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.