Il doppiaggio è qualcosa di indecente! Non capisco come possa la yamato video far pagare un prodotto così scadente. Io non lo guarderei neppure gratuitamente. Mi dispiace essere così dura con doppiatori che sono (spero) alle prime armi, però davvero non ci siamo proprio.
Tralasciando il doppiaggio non certamente tra i più memorabili e la presenza trai commenti alla puntata di youtube di un utente che insulta e offende tutti coloro che osano criticare il doppiaggio,cosa che mi ha intrattenuto più del video stesso,sono contento per la fine della serie,già arrivati al dodicesimo volume (l'ultimo uscito in Italia) si incominciava ad intravedere una certa mancanza di idee,per cui giusta la decisione di terminare la serie.
solitamente preferisco i doppiaggi, ma non capisco perchè non abbiano cercato qualcosa di più professionale. Anche i selplici ragazzini che rivogliono la palla hanno una voce insostenibile. Non credo proprio di riuscire a reggere per 22 minuti.
Mi dispiace per questi ragazzi che si vedono tutte queste critiche gratuite, spero che continuino gli studi del settore perchè hanno sicuramente potenziale, ma non tanto da sostenere un doppiaggio di un certo livello. La colpa è della yamato e della scelta assolutamente discutibile.
Comunque la serie finisce 'presto' del resto non aveva molto di più da raccontare e sembra anche giusto non allungare ancora il sugo. Il finale lo voglio proprio vedere
Ho scritto un mio commento personale su Youtube sotto la puntata! Yamato Video sta volta ha fatto cilecca, e come sempre da diversi anni a questa parte la Dynit si è dimostrata molto più professionale!
Ma perchè doppiare certi anime ce ne sono un casino migliori!! Poi non dico per i doppiatori saranno stati scelti fra quelli più giovani ed alle prime armi però sta volta ha sbagliato con tante serie tv che si potrebbero doppiare scelgono proprio questa cioè bohh!! ...
Non ho mai letto il manga nè visto l'anime dato che non mi piace proprio la premessa iniziale, ma non posso che concordare sulla scelta sfortunata di Yamato, soprattutto viste le critiche ricevute già dal PV di qualche mese fa... potevano almeno decidere di metterlo su YouTube e basta, con le pubblicità avrebbero magari fatto anche più soldi che vendendo l'abbonamento a 5 persone in tutto.
Da una parte sono anche contenta si sia deciso di cercare di doppiare uno shoujo, di cui ultimamente c'è tantissima carenza; ma come avete sottolineato in tanti un doppiaggio così non può andare bene. D'altronde in Italia abbiamo standard molto alti (ho ascoltato alcuni doppiaggi USA e in tutta onestà sono più o meno al livello recitativo di questo doppiaggio, eppure a loro va bene così D:)
Mi dispiace molto soprattutto per la ragazza che doppia la protagonista, sinceramente vedo molto potenziale, pur avendo ancora margine di miglioramento (a tratti mi ha ricordato Valentina Favazza in Lovely Complex, bravissima, e lei stessa è enormemente migliorata da allora!)
C'è anche da dire che dyinit mette su vvid i suoi prodotti doppiati vedi prison Scholl e one punch men e non fa pagare .... la domanda sorge spontanea come mai dyinit riesce a farlo e yamato no ? A voi le risp .... P.s doppiaggio non è al livello di quello fatto da dinyit
@moreno91 dyinit mette su vvid i suoi prodotti doppiati vedi prison Scholl e one punch men e non fa pagare .... la domanda sorge spontanea come mai dyinit riesce a farlo e yamato no ? A voi le risp ....
Quesito che non ha senso perchè anche Netflix fa pagare... quindi?
P.s doppiaggio non è al livello di quello fatto da dinyit
Hypnodisk si potresti avere ragione ma c'è da dire che netflix da quando esiste che ha sempre fatto noleggio e quindi pagare per i suoi prodotti in più da una vasta gamma di prodotti e non solo animazione .... pultroppo secondo me yamato si è fatto convincere da gazzetta dello sport per cercare di guadagnare .... mentre netflix e sempre indipendente
Visto che si parla di prezzo, mi fa storcere il naso " sottoscrivendo l'offerta premium a €2,99 a prezzo scontato in prova per il primo mese" Nemmeno la prova gratuita per attirare gente a caso...
"Oppure acquistabile per il download a €19.49 in SD e €23.49 in HD." prezzo eccessivo, troppo visto il prodotto.
ShinXela
- 9 anni fa
60
Come già detto da altri, doppiaggio di livello amatoriale che rompe fin dalle prime battute l'illusione scenica. Mah.
non ci siamo per niente... si sente benissimo che non si tratta di professionisti e anche se in generale mi sembra "ascoltabile" non pagherei mai per vederlo. Anche perché sempre nel canale Yamato c'è la stessa serie in lingua originale con i sottotitoli. Mi dispiace per i doppiatori che devono fare la "gavetta", non critico loro, ma la Yamato.
A me il doppiaggio non è dispiaciuto. Naturalmente ce ne sono di migliori ma non è il peggiore che abbia sentito. La cosa pessima qui credo che sia il servizio di Yamato, trovo abbastanza assurdi i prezzi. Parlando del manga sono contenta che finisca.
Da quanto ho capito sono doppiatori in erba. Mi è sempre piaciuto il doppiaggio italiano ma beh, diciamo che questo doppiaggio è riuscito a rendere ancora più brutto, un anime già piuttosto brutto. Contando che sono alle prime armi, si può comprendere, inoltre la doppiatrice di Erika e della sua amica con i capelli corti non mi sono affatto dispiaciute, sono sicura che potrebbero diventare brave. Il problema è, come dicono molti, pensare che la gente possa pagare tanto per vedere un prodotto simile.
@Arashi: non avevo mai fatto caso alle copertine di questo manga! In effetti è una parata di pose non indifferente.
TBH (anonimo)
- 9 anni fa
61
Questo doppiaggio è un pot-pourri di indecenza e mi chiedo se davvero Yamato avrà il coraggio di pubblicare questa serie in home video e chiedere pure dei soldi. C'è più o meno tutto quello che NON bisogna fare in un doppiaggio professionale. In ordine casuale: errori di dizione, fuori sincrono, recitazione scarsa, errori di mixaggio, piani audio assenti, qualità registrazione scarsa... e forse dimentico qualcos'altro. Da sanguinare le orecchie, cestinare e rifare da zero.
Diciamo che ci sono i doppiaggi Dingo Pictures, quelli Kazé francesi e poi c'è questo (alla pari con quello di Transformers di Verduci).
Complimenti a Yamato per aver approvato tutto ciò.
Per piacere finitela di sparare a zero su questi doppiatori.... come primo doppiaggio i ragazzi sono stati decenti non a livello di dynit con prison e one punch man ma non meritano tutti i commenti negativi e insulti che ho visto...
Utente46605
- 9 anni fa
72
@Anonimo Non vedo sparate a zero sui doppiatori, quanto piuttosto sul doppiaggio in sé e sul fatto che la Yamato abbia deciso di far doppiare una serie a un cast interamente amatoriale. Secondo te è una cosa accettabile questa? E non ha senso andare a citare i doppiaggi Dynit, sarebbe come se io facessi un filmino col cellulare e qualcuno guardandolo dicesse "Decente, ma non al livello di Bellocchio". Spero che questa roba non abbia seguito, sarebbe l'inizio della fine di un'altra eccellenza italiana che già di per sé è peggiorata parecchio negli ultimi 40 anni (come l'Italia stessa, del resto).
@Izaya96 "Abbastanza buono"? A questo punto sarei curioso di sapere quali siano secondo te le caratteristiche di un doppiaggio non buono, visto che personalmente credo che questo le abbia tutte (le stesse citate da TBH, in sostanza). Persino i doppiaggi fatti negli USA a fine guerra dagli italoamericani erano meglio in tutto rispetto a questo.
Anonimo stai esordendo proprio male "Per piacere finitela di sparare a zero su questi doppiatori..." Riporteresti per favore cosa viene detto sui doppiatori? Ah già sulle loro persone niente, visto che non stiamo parlando di loro, ma del lavoro svolto su un prodotto in commercio e a pagamento.
A me sinceramente non dispiace questo doppiaggio. Non sarà eccezionale ma mi sembra fatto bene e soprattutto sono stati fatti enormi progressi rispetto alle clip che abbiamo visto tempo fa. Secondo me lo state criticando troppo. Non é che semplicemente non siete abituati ad ascoltare un anime in italiano? E comunque ogni persona ha la sua voce quindi per quanto si sforzi non potrà mai diventare come quella che immaginate nella vostra testa. Scommetto che se non avessero detto che si trattava di doppiatori amatoriali qualcuno di voi non avrebbe detto nulla o almeno non avrebbe detto cose del tipo "c'era da aspettarselo da dei doppiatori amatoriali".
Personalmente sono abituatissima a guardare qualsiasi genere in italiano, mi sembra più che ovvio, il fatto che si debba giustificare un doppiaggio con 'non siete abituati, non volete guardarli in itlaiano' mi sembra a dir poco assurdo. Va bene che se sia amatoriale ci siano dei difetti, degli sbagli, ma quando mi chiedono "€9,99 al mese. Oppure acquistabile per il download a €19.49 in SD e €23.49 in HD." direi che sentire delle voci di studenti lale prime armi mi fa anche un po' pensare di essere presa in giro. Sono contenta che siano stati scelti, che stiano studiando e gli auguro il meglio, ma da qui a dovermi sorbire quel doppiaggio a pagamento mi lascia alquanto allibita.
Anche io non mi trovo d'accordo con i prezzi. A prescindere dal lavoro che é star fatto mi sembrano esageratamente alti, soprattutto se consideriamo che oltre al costo della serie in sé ci sono i quasi dieci euro per l'abbonamento mensile...
Utente46605
- 9 anni fa
43
@Rukia K. No tranquilla, il doppiaggio è uno schifo a prescindere da queste pippe mentali. Mi sa che per considerare fatta bene una cosa del genere devi essere tu poco abituata a guardare la roba doppiata...
Tra l'altro non sono neanche riuscito a finire l'episodio. Non guarderei questa serie doppiata in questo modo nemmeno gratis, figuriamoci a pagamento.
Anche se l'anime non mi era piaciuto, per curiosità (dati tutti i commenti negativi) ho voluto provare a rivedere il primo episodio doppiato e... ma che è questa roba? Non è solo un problema di voci poco adatte ma proprio di recitazione.
Non capisco, e dire che con Beelzebub hanno fatto un lavoro eccellente!
Doppiaggio amatoriale per me, ben lontano da un lavoro professionale. Mai sentita una cosa del genere su un anime, neanche un fandub.
Anonimo
- 9 anni fa
10
@Tsuki Non mi sono espresso bene "sparate a zero"--> Nel senso che questi ragazzi doppiano per la prima volta e se si valuta oggettivamente il doppiatore, io non penso proprio che sia INSUFFICIENTE però penso anche che non sia Eccezionale, almeno è decente tenendo conto che è la prima volta per lui/lei se guardi bene c'è qualcuno che dice che "fa schifo" bhè dire che il lavoro di qualcuno che ci mette passione e voglia faccia schifo è come offenderlo(almeno io credo che sia così). Infine volevo dirti sono d'accordo con te YAMATO che mette in vendita questo livello di doppiaggio merita solo di fallire e su questo non c'è alcun dubbio .Questo doppiaggio DOVEVA essere gratuito dato che è stato fatto amatorialmente anche perchè si sarebbero fatte meno critiche verso la gestione del canale e sarebbe stato meno deleterio per Yamato Animation che sta davvero facendo la fine della tosca. @ LukeCerry Capisco e condivido quello che dici meglio evitare uno sfacelo completo del settore dei doppiatori con fan amatoriali però ormai è stato fatto e purtroppo io valuto ciò che ho visto e non penso sia uno "schifo" assoluto almeno in questo caso(la ragazza) ,invece molte voci secondarie sono insufficienti e stonano tantissimo. Comunque non agitarti troppo perchè se si continua con l'andazzo del doppiaggio amatoriale riceveranno tanti feedback negativi come è già successo e le conseguenze saranno due : 1)aumentano il livello del doppiaggio. 2)Falliscono.
Utente46605
- 9 anni fa
20
Ma il problema non è solo la recitazione, anche il missaggio è pessimo. Sembra che stiano parlando su un microfono da youtuber. Un fallimento sotto tutti i punti di vista, poche chiacchiere.
orribile, si salva solo la doppiatrice di Erika ma si sente ancora che è troppo presto... ci sono doppiaggi amatoriali migliori, cercate Clannad doppiato in italiano su you tube che è mille volte meglio... magari lascio il link
Uh, sì sì, che bella notizia! *^* Tra l'altro mi sono già andata a spoilerare alcuni capitoli più avanti e, uhuhuh, che risvolti inaspettati! *Q*___ Comunque ora che si sa quale sarà l'ultimo numero e quando uscirà si spicciano o no a far uscire il 13 da noi? E ovviamente il Live Action è un must. u.u
Direi che era ora dopo ben 16 volumi, comunque sono curiosa di conoscere il finale quindi sarà meglio che provveda a recuperare la seconda metà della storia che mi manca.
@TsukiNon mi sono espresso bene "sparate a zero"--> Nel senso che questi ragazzi doppiano per la prima volta e se si valuta oggettivamente il doppiatore, io non penso proprio che sia INSUFFICIENTE però penso anche che non sia Eccezionale, almeno è decente tenendo conto che è la prima volta per lui/lei se guardi bene c'è qualcuno che dice che "fa schifo" bhè dire che il lavoro di qualcuno che ci mette passione e voglia faccia schifo è come offenderlo(almeno io credo che sia così). Infine volevo dirti sono d'accordo con te YAMATO che mette in vendita questo livello di doppiaggio merita solo di fallire e su questo non c'è alcun dubbio .Questo doppiaggio DOVEVA essere gratuito dato che è stato fatto amatorialmente anche perchè si sarebbero fatte meno critiche verso la gestione del canale e sarebbe stato meno deleterio per Yamato Animation che sta davvero facendo la fine della tosca.@ LukeCerryCapisco e condivido quello che dici meglio evitare uno sfacelo completo del settore dei doppiatori con fan amatoriali però ormai è stato fatto e purtroppo io valuto ciò che ho visto e non penso sia uno "schifo" assoluto almeno in questo caso(la ragazza) ,invece molte voci secondarie sono insufficienti e stonano tantissimo. Comunque non agitarti troppo perchè se si continua con l'andazzo del doppiaggio amatoriale riceveranno tanti feedback negativi come è già successo e le conseguenze saranno due :1)aumentano il livello del doppiaggio.2)Falliscono.
Non credo ti stia riferendo a me, perchè altrimenti non riesco a ricollegare il 'sparate a zero'. Non ho scritto nulla di tutto ciò, cosi come non ho scritto che debbano fallire. Ho fatto un discorso diverso e non riesco proprio a ricollegare la tua risposta.
Il problema, è che vogliono anche essere pagati....
Pessima Yamato.
Mi dispiace per questi ragazzi che si vedono tutte queste critiche gratuite, spero che continuino gli studi del settore perchè hanno sicuramente potenziale, ma non tanto da sostenere un doppiaggio di un certo livello.
La colpa è della yamato e della scelta assolutamente discutibile.
Comunque la serie finisce 'presto' del resto non aveva molto di più da raccontare e sembra anche giusto non allungare ancora il sugo.
Il finale lo voglio proprio vedere
Da una parte sono anche contenta si sia deciso di cercare di doppiare uno shoujo, di cui ultimamente c'è tantissima carenza; ma come avete sottolineato in tanti un doppiaggio così non può andare bene. D'altronde in Italia abbiamo standard molto alti (ho ascoltato alcuni doppiaggi USA e in tutta onestà sono più o meno al livello recitativo di questo doppiaggio, eppure a loro va bene così D:)
Mi dispiace molto soprattutto per la ragazza che doppia la protagonista, sinceramente vedo molto potenziale, pur avendo ancora margine di miglioramento (a tratti mi ha ricordato Valentina Favazza in Lovely Complex, bravissima, e lei stessa è enormemente migliorata da allora!)
La serie ha il doppiaggio che merita...
No dai ogni prodotto merità una localizzazione decente XDXD (persino Dragonball Evolution! u.u)
P.s doppiaggio non è al livello di quello fatto da dinyit
Quesito che non ha senso perchè anche Netflix fa pagare... quindi?
P.s doppiaggio non è al livello di quello fatto da dinyit
Per forza, è praticamente amatoriale.
Nemmeno la prova gratuita per attirare gente a caso...
"Oppure acquistabile per il download a €19.49 in SD e €23.49 in HD."
prezzo eccessivo, troppo visto il prodotto.
La cosa pessima qui credo che sia il servizio di Yamato, trovo abbastanza assurdi i prezzi.
Parlando del manga sono contenta che finisca.
C'è più o meno tutto quello che NON bisogna fare in un doppiaggio professionale. In ordine casuale: errori di dizione, fuori sincrono, recitazione scarsa, errori di mixaggio, piani audio assenti, qualità registrazione scarsa... e forse dimentico qualcos'altro. Da sanguinare le orecchie, cestinare e rifare da zero.
Diciamo che ci sono i doppiaggi Dingo Pictures, quelli Kazé francesi e poi c'è questo (alla pari con quello di Transformers di Verduci).
Complimenti a Yamato per aver approvato tutto ciò.
Non vedo sparate a zero sui doppiatori, quanto piuttosto sul doppiaggio in sé e sul fatto che la Yamato abbia deciso di far doppiare una serie a un cast interamente amatoriale. Secondo te è una cosa accettabile questa? E non ha senso andare a citare i doppiaggi Dynit, sarebbe come se io facessi un filmino col cellulare e qualcuno guardandolo dicesse "Decente, ma non al livello di Bellocchio". Spero che questa roba non abbia seguito, sarebbe l'inizio della fine di un'altra eccellenza italiana che già di per sé è peggiorata parecchio negli ultimi 40 anni (come l'Italia stessa, del resto).
@Izaya96
"Abbastanza buono"? A questo punto sarei curioso di sapere quali siano secondo te le caratteristiche di un doppiaggio non buono, visto che personalmente credo che questo le abbia tutte (le stesse citate da TBH, in sostanza). Persino i doppiaggi fatti negli USA a fine guerra dagli italoamericani erano meglio in tutto rispetto a questo.
Il titolo del primo episodio ("Rovinarsi con le proprie mani") sembra proprio adatto alla scelta dei doppiatori.
"Per piacere finitela di sparare a zero su questi doppiatori..."
Riporteresti per favore cosa viene detto sui doppiatori?
Ah già sulle loro persone niente, visto che non stiamo parlando di loro, ma del lavoro svolto su un prodotto in commercio e a pagamento.
Va bene che se sia amatoriale ci siano dei difetti, degli sbagli, ma quando mi chiedono "€9,99 al mese. Oppure acquistabile per il download a €19.49 in SD e €23.49 in HD." direi che sentire delle voci di studenti lale prime armi mi fa anche un po' pensare di essere presa in giro.
Sono contenta che siano stati scelti, che stiano studiando e gli auguro il meglio, ma da qui a dovermi sorbire quel doppiaggio a pagamento mi lascia alquanto allibita.
No tranquilla, il doppiaggio è uno schifo a prescindere da queste pippe mentali. Mi sa che per considerare fatta bene una cosa del genere devi essere tu poco abituata a guardare la roba doppiata...
Tra l'altro non sono neanche riuscito a finire l'episodio. Non guarderei questa serie doppiata in questo modo nemmeno gratis, figuriamoci a pagamento.
Non capisco, e dire che con Beelzebub hanno fatto un lavoro eccellente!
Non mi sono espresso bene "sparate a zero"--> Nel senso che questi ragazzi doppiano per la prima volta e se si valuta oggettivamente il doppiatore, io non penso proprio che sia INSUFFICIENTE però penso anche che non sia Eccezionale, almeno è decente tenendo conto che è la prima volta per lui/lei se guardi bene c'è qualcuno che dice che "fa schifo" bhè dire che il lavoro di qualcuno che ci mette passione e voglia faccia schifo è come offenderlo(almeno io credo che sia così).
Infine volevo dirti sono d'accordo con te YAMATO che mette in vendita questo livello di doppiaggio merita solo di fallire e su questo non c'è alcun dubbio .Questo doppiaggio DOVEVA essere gratuito dato che è stato fatto amatorialmente anche perchè si sarebbero fatte meno critiche verso la gestione del canale e sarebbe stato meno deleterio per Yamato Animation che sta davvero facendo la fine della tosca.
@ LukeCerry
Capisco e condivido quello che dici meglio evitare uno sfacelo completo del settore dei doppiatori con fan amatoriali però ormai è stato fatto e purtroppo io valuto ciò che ho visto e non penso sia uno "schifo" assoluto almeno in questo caso(la ragazza) ,invece molte voci secondarie sono insufficienti e stonano tantissimo. Comunque non agitarti troppo perchè se si continua con l'andazzo del doppiaggio amatoriale riceveranno tanti feedback negativi come è già successo e le conseguenze saranno due :
1)aumentano il livello del doppiaggio.
2)Falliscono.
ci sono doppiaggi amatoriali migliori, cercate Clannad doppiato in italiano su you tube che è mille volte meglio... magari lascio il link
Non credo ti stia riferendo a me, perchè altrimenti non riesco a ricollegare il 'sparate a zero'. Non ho scritto nulla di tutto ciò, cosi come non ho scritto che debbano fallire.
Ho fatto un discorso diverso e non riesco proprio a ricollegare la tua risposta.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.