Tutte. L'ultimo ottavo di finale sarà speciale con una sfida tra tutte le ending di chainsaw-man. La vincente sarà l'unica ending di Chainsaw-man ad accedere ai quarti.Ps. Domanda per gli organizzatori ma per chainsaw man entrerà in gara solo una ending o ci saranno tutte?
Tutte. L'ultimo ottavo di finale sarà speciale con una sfida tra tutte le ending di chainsaw-man. La vincente sarà l'unica ending di Chainsaw-man ad accedere ai quarti.Ps. Domanda per gli organizzatori ma per chainsaw man entrerà in gara solo una ending o ci saranno tutte?
Per la mia solita politica anti modo di cantare Jappo con e vocine acute voto Bocchi
"i casinisti planetari"? 😅
Per la mia solita politica anti modo di cantare Jappo con e vocine acute voto Bocchi
Yama non ha una voce particolarmente acuta... E comunque Shikisai non è una canzonicina moe. Ma probabilmente per te anche Aimer ha la vocina acuta.
"i casinisti planetari"? 😅
Urusei Yatsura è un gioco di parole tra "urusei" ("gente della stella Uru") e "urusai" che vuol dire "chiassoso", quindi non è un titolo campato in aria.
Io avrei usato un "La chiassosa gente di Uru" o qualcosa del genere, ma trovo che il titolo che è stato scelto sia conforme allo spirito della serie e non si allontana troppo dalla vera traduzione.
Appunto.Io avrei usato un "La chiassosa gente di Uru" o qualcosa del genere, ma trovo che il titolo che è stato scelto sia conforme allo spirito della serie e non si allontana troppo dalla vera traduzione.
Che Uru divenga planetari a me fa ridere (non in senso positivo). Poi de gustibus.
É una questione di gusti semantici e filologici. Tu stesso hai detto che avresti tradotto in maniera diversa, ma che comunque ti va bene come traduzione. Io invece continuo a ritenerla ridicola.Ma è una parola come un'altra.E poi non è neanche senza senso, Uru è una stella e Lum/Lamù e i suoi "conterranei" vengono da più pianeti che orbitano attorno alla suddetta.
Appartengo alla generazione Super3 e de La Posta di Sonia, quando gli anime erano solo doppiati e non si "chiamavano" nemmeno anime. Sono uno di quei "normaloni"/boomer/nonsocosa che vorrebbe solo doppiaggi. A patto che non siano alla volemosebene o in cannarsiano (sperando che al giorno d'oggi non sia chiedere troppo).Tutti uguali, non volete che il giapponese venga tradotto e vi appigliate a qualsiasi inezia per demolire a prescindere la traduzione incriminata.![]()
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.
Ending: Spy x Family - Shikisai [yama]