Bene, è sempre brutto quanto c'è una stagione ma mancano quelle precedenti. Sarebbe anche carino se lo doppiassero in futuro.
Bene per il doppiaggio della seconda stagione di Wind Breaker
Sì, però di tutte le serie che hanno in questa situazione sono andati a prendere proprio quella che almeno era disponibile da qualche parte… altre come Kaguya, AoButa o Mahouka sono ancora lì che aspettano se non sbaglio.Bene, è sempre brutto quanto c'è una stagione ma mancano quelle precedenti.
A questo punto è molto più probabile che Oshi No Ko finalmente venga doppiato da Crunchyroll visto che anche loro hanno tutte le stagioni, a meno che non si ripeta la situazione assurda di DanDaDan e avremo due doppiaggi Crunchyroll e Yamato Animation!
A questo punto è molto più probabile che Oshi No Ko finalmente venga doppiato da Crunchyroll visto che anche loro hanno tutte le stagioni, a meno che non si ripeta la situazione assurda di DanDaDan e avremo due doppiaggi Crunchyroll e Yamato Animation!
Secondo me sarà un doppiaggio condiviso tra le due piattaforme, dato che chi si occupa dei sottotitoli e della post produzione dei cartelli lavora attivamente per Yamato Video.
A questo punto è molto più probabile che Oshi No Ko finalmente venga doppiato da Crunchyroll visto che anche loro hanno tutte le stagioni, a meno che non si ripeta la situazione assurda di DanDaDan e avremo due doppiaggi Crunchyroll e Yamato Animation!
Secondo me sarà un doppiaggio condiviso tra le due piattaforme, dato che chi si occupa dei sottotitoli e della post produzione dei cartelli lavora attivamente per Yamato Video.
Yamato e Crunchyroll che collaborano? Impossibile.
Certo, penso sia anche inevitabile; i diritti esclusivi per l'Italia della 3^ stagione di OnK sono di Crunchyroll, Yamato al 99% avrà acquistato i diritti in sublicenza, e quindi i sottotitoli sono "forniti" da Crunchyroll Italia a Yamato Video (indipendentemente da chi li fa). Un po' come successo con Dragon Ball DAIMA, i sottotitoli sono stati forniti direttamente da TOEI (a tutti, compresa Netflix).I sub della terza stagione, sono gli stessi per entrambe le piattaforme. l'ho notato, perché ho visto gli ultimi episodi su tutti e 2.A questo punto è molto più probabile che Oshi No Ko finalmente venga doppiato da Crunchyroll visto che anche loro hanno tutte le stagioni, a meno che non si ripeta la situazione assurda di DanDaDan e avremo due doppiaggi Crunchyroll e Yamato Animation!
Secondo me sarà un doppiaggio condiviso tra le due piattaforme, dato che chi si occupa dei sottotitoli e della post produzione dei cartelli lavora attivamente per Yamato Video.
Yamato e Crunchyroll che collaborano? Impossibile.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.