Ma quante volte lo devono doppiare Dandadan?
Non ho capito perché han dovuto fare un terzo doppiaggio di DanDaDan. Oltretutto questo usa la stessa scuola (milanese) ma voci diverse. Non mi dispiace eh, più lavoro per i nostri ragazzi. Ma non ne capisco proprio il senso.
Parlando di Ken il Guerriero e doppiaggi, vorrei che si decidessero a rendere disponibile da qualche parte il film col ridoppiaggio del 2024 finalmente.
Non ho capito perché han dovuto fare un terzo doppiaggio di DanDaDan. Oltretutto questo usa la stessa scuola (milanese) ma voci diverse. Non mi dispiace eh, più lavoro per i nostri ragazzi. Ma non ne capisco proprio il senso.
Parlando di Ken il Guerriero e doppiaggi, vorrei che si decidessero a rendere disponibile da qualche parte il film col ridoppiaggio del 2024 finalmente.
È molto semplice. È uno dei titoli più popolari degli ultimi anni e non c’è stato nessun accordo tra piattaforme/comitato di produzione per avere un singolo doppiaggio condiviso com’è successo per Shiboyugi. Comprensibile che Yamato Video voglia avere la propria versione in italiano, molto meno che abbiano fatto la stessa cosa per Tougen Anki e Witch Watch.
Quel film è stato aggiunto da un, bel, po' su AG:Parlando di Ken il Guerriero e doppiaggi, vorrei che si decidessero a rendere disponibile da qualche parte il film col ridoppiaggio del 2024 finalmente.
Aspettando la versione di Dynit...Ma quante volte lo devono doppiare Dandadan?
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.
Parlando di Ken il Guerriero e doppiaggi, vorrei che si decidessero a rendere disponibile da qualche parte il film col ridoppiaggio del 2024 finalmente.