Nelle scorse ore è stato reso noto che l'arco finale di Golden Kamuy, adattamento animato dell'omonimo manga di Satoru Noda, debutterà a gennaio 2026.
Sono stati inoltre annunciati, con un trailer, due film prologo dell'arco narrativo finale intitolati Golden Kamuy: Sapporo Beer Kōjō-hen (Golden Kamuy: Sapporo Beer Factory Arc) che debutteranno in Giappone il 10 e 31 ottobre. Nel video viene presentata la sigla dei due film "Kogane no Kanata" di Awich x ALI, in anteprima nella sua versione strumentale.
I film prologo vedono Sugimoto, Asirpa e Shiraishi dirigersi a Sapporo per riprendere la ricerca dell'oro. Una volta lì, cercano di rintracciare uno dei prigionieri evasi, di nome Keiji Ueji. Nel frattempo, anche Tokishige Usami della Settima Divisione e il maresciallo Mokutarō Kikuta (insieme al gruppo guidato da Toshizō Hijikata) si trovano a Sapporo per dare la caccia a un altro prigioniero evaso, responsabile di una serie di omicidi di prostitute. Sugimoto e Hijikata, seppur a malincuore, decidono di collaborare per trovare il prigioniero e ricevono informazioni secondo cui il prossimo omicidio avverrà in una fabbrica di birra di Sapporo. Organizzano un'imboscata per catturarlo, ma tutto precipita nel caos con l'arrivo della Settima Divisione e persino di Ueji.
Ricordiamo che il manga è edito in Italia da J-POP, mentre l'anime, con quattro stagioni all'attivo, è disponibile su Crunchyroll. Di recente è stato annunciato un nuovo OAV per Golden Kamuy, che uscirà il 17 ottobre in allegato all'edizione limitata del romanzo spin-off Golden Kamuy: Tsurumi Tokushirō no Shukugan, come riportato in questa news.
Fonte consultata:
Anime News Network
Sono stati inoltre annunciati, con un trailer, due film prologo dell'arco narrativo finale intitolati Golden Kamuy: Sapporo Beer Kōjō-hen (Golden Kamuy: Sapporo Beer Factory Arc) che debutteranno in Giappone il 10 e 31 ottobre. Nel video viene presentata la sigla dei due film "Kogane no Kanata" di Awich x ALI, in anteprima nella sua versione strumentale.
Hokkaido - la regione più a nord del Giappone. Sugimoto è sopravvissuto alla guerra russo-giapponese dell'epoca Meiji, durante la quale è stato soprannominato "l'invincibile Sugimoto". Si da alla corsa all'oro per salvare la moglie di un suo commilitone, caduto in battaglia. Durante la ricerca s'imbatte in alcuni indizi che lasciano presagire l'esistenza una riserva d'oro gestita da criminali corrotti. Nella ricerca verrà accompagnato da una ragazza ainu di nome Asirpa, che gli ha salvato la vita in una tormenta. I due inizieranno la loro avventura contro i criminali.

I film prologo vedono Sugimoto, Asirpa e Shiraishi dirigersi a Sapporo per riprendere la ricerca dell'oro. Una volta lì, cercano di rintracciare uno dei prigionieri evasi, di nome Keiji Ueji. Nel frattempo, anche Tokishige Usami della Settima Divisione e il maresciallo Mokutarō Kikuta (insieme al gruppo guidato da Toshizō Hijikata) si trovano a Sapporo per dare la caccia a un altro prigioniero evaso, responsabile di una serie di omicidi di prostitute. Sugimoto e Hijikata, seppur a malincuore, decidono di collaborare per trovare il prigioniero e ricevono informazioni secondo cui il prossimo omicidio avverrà in una fabbrica di birra di Sapporo. Organizzano un'imboscata per catturarlo, ma tutto precipita nel caos con l'arrivo della Settima Divisione e persino di Ueji.
Ricordiamo che il manga è edito in Italia da J-POP, mentre l'anime, con quattro stagioni all'attivo, è disponibile su Crunchyroll. Di recente è stato annunciato un nuovo OAV per Golden Kamuy, che uscirà il 17 ottobre in allegato all'edizione limitata del romanzo spin-off Golden Kamuy: Tsurumi Tokushirō no Shukugan, come riportato in questa news.
Fonte consultata:
Anime News Network
I collegamenti ad Amazon fanno parte di un programma di affiliazione: se effettui un acquisto o un ordine attraverso questi collegamenti, il nostro sito potrebbe ricevere una commissione.
Meriterebbe pure il doppiaggio! 🙏
Non so il perché, ma originale, come il manga portato da jpop, è con la i, nella versione inglese hanno messo la y…
Comunque bene che abbiamo una data, sono un po’ indietro ma recupererò tutto prima dell’ultima stagione.
Per la traslitterazione utilizzata dagli ainu in tempi moderni. L'Ainu Times (ovvero l'unica rivista in lingua Ainu) utilizza il "Kamuy" contro "Kamui", quella storicamente usata dal giapponese.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.