ANiME GENERATION è il canale tematico di Amazon Prime Video dedicato agli anime, al costo di 4,99 euro mensili per gli utenti di Prime e con un periodo di prova gratuito.
Vi lasciamo qui di seguito alcuni post pubblicati a febbraio (o giù di lì) sulle pagine social del canale, con novità relative a nuovi titoli ora disponibili a catalogo, e non solo.
Ecco intanto i simulcast della stagione invernale, e non soltanto:
Sono poi in corso, o sono da poco terminati, i seguenti doppiaggi:
Tra le altre aggiunte degli ultimi tempi al catalogo di ANiME Generation, e altre serie in continuazione, troviamo poi:
Di seguito, infine, uno sguardo a un piccolo calendario di novità in arrivo sul canale, alcune delle quali di prossimo debutto:
Fonte consultata:
Instagram
Vi lasciamo qui di seguito alcuni post pubblicati a febbraio (o giù di lì) sulle pagine social del canale, con novità relative a nuovi titoli ora disponibili a catalogo, e non solo.
Ecco intanto i simulcast della stagione invernale, e non soltanto:
Sono poi in corso, o sono da poco terminati, i seguenti doppiaggi:
Tra le altre aggiunte degli ultimi tempi al catalogo di ANiME Generation, e altre serie in continuazione, troviamo poi:
Di seguito, infine, uno sguardo a un piccolo calendario di novità in arrivo sul canale, alcune delle quali di prossimo debutto:
Fonte consultata:
Parlando di Ken il Guerriero e doppiaggi, vorrei che si decidessero a rendere disponibile da qualche parte il film col ridoppiaggio del 2024 finalmente.
A sto punto puntiamo al quarto doppiaggio con il prossimo canale in collaborazione tra Plaion e Toho
È molto semplice. È uno dei titoli più popolari degli ultimi anni e non c’è stato nessun accordo tra piattaforme/comitato di produzione per avere un singolo doppiaggio condiviso com’è successo per Shiboyugi. Comprensibile che Yamato Video voglia avere la propria versione in italiano, molto meno che abbiano fatto la stessa cosa per Tougen Anki e Witch Watch.
Grazie per la spiegazione ma continuo a non capire perché ricorrere a doppiatori diversi. Cioè, capisco Netflix e Crunchyroll visto che il primo ha usato doppiatori di scuola romana e il secondo milanese ma Yamato Video è andato dalla stessa gente che ha doppiato la versione di Crunchyroll, non era meglio richiamare Gobbi, Sorrentino, Calatroni etc?
O è proprio una questione legale, nel senso che non possono usare gli stessi proprio perché Crunchyroll gli ha già usati per la sua versione?
https://app.primevideo.com/detail?gti=amzn1.dv.gti.80eb0d0d-41b9-4108-adf6-b1f4d7459cad&ref_=atv_dp_share_mv&r=web.
Ma comunque andrà risistemato a livello video in quanto tra l'uscita al cinema e il rilascio su AG sono "spuntati fuori" dei materiali nuovi (tra l'altro da un nastro originale TOEI che si trovava probabilmente in Italia) e ritelecinati in HD di alcune parti censurate e che, sia al cinema che su AG, sono state lasciate palesemente nella versione presa da VHS (dire che hanno una qualità infima è un complimento).
Non si può dire che non ci sia facoltà di scelta con questo titolo.
Che sia lo stesso cast di crunchyroll o non sempre un nuovo doppiaggio dovevano fare.
E oshi no ko?
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.