Recentemente, su Disney+ ha debuttato, con i suoi primi quattro episodi, la versione doppiata in italiano di Wandance, adattamento animato del manga di Coffee. Vi riportiamo di seguito un trailer, e i dettagli sul doppiaggio come indicati nei crediti degli episodi:

Fanno parte del cast e dello staff di doppiaggio:
Michiya Katō (Kanashiki Debu Neko-chan) dirige l’anime per gli studi Madhouse e Cyclone Graphics, firmando anche la sceneggiatura. Alla direzione artistica troviamo Youichi Watanabe, mentre Satoshi Tasaki (Overlord ll) e Taiki Imamura sono responsabili sia del character design che della direzione generale delle animazioni; Daichi Iseki (Solo Leveling) è alla direzione della fotografia.
La colonna comprende contributi di vari artisti, tra cui Yūjin Aramaki, Alisa, Black Boboi, Daigo Sakuragi, FUNI, GZO, Hidetake Takayama, Jazztronik, JiN, Seann, Bowe, Jua, Kaztake Takeuchi, Marcello Jonno, Michael Yano a.k.a ARK, MONJOE, RIEHATA, RIKKI, Sahnya, Scatman John, Shinichi Osawa, Shinichiro Murayama, Toru, Ishikawa, URU, Weauxmaque, Wez Atras, Yaffle.
Qui di seguito, un secondo video promozionale:
Coffee ha iniziato a serializzare il suo manga su Afternoon, magazine di Kodansha, nel 2019, e la serie conta attualmente quindici volumi all'attivo.
Fonte consultata:
Disney+
Kaboku Kotani sta per iniziare il liceo e ha intenzione di continuare con la sua solita vita: andare d'accordo con i suoi amici, starsene in silenzio e non attirare troppo l'attenzione su di sé. In fin dei conti è già abbastanza difficile cavarsela con una balbuzie come la sua, perché dovrebbe peggiorare le cose distinguendosi dalla massa? Ma poi vede un'altra matricola, Hikari Wanda, che balla come se nessuno la stesse guardando... o per essere precisi, a lei non sembra importare del giudizio delle persone. Kaboku, colpito dall'atteggiamento della ragazza, inizia a chiedersi come potrebbe raggiungere la stessa libertà. Per trovare risposta a questo suo dubbio fa una cosa impensabile per lui: iscriversi al club di ballo. Dopotutto ogni cambiamento inizia con un piccolo passo, giusto? Unisciti a Kaboku e Wanda mentre si fanno strada verso la vita e l'amore!

Fanno parte del cast e dello staff di doppiaggio:
- Kabo: Manuel Meli;
- Hikari: Chiara Fabiano;
- Hoto: Alessio Nissolino;
- Seiya: Gabriele Pellicanò;
- Teacher: Pietro Ramacciato;
- Aoi: Vittoria Bartolomei;
- On: Luna Iansante;
- Shiki: Giulia Luzi;
- Iori: Riccardo Suarez Puertas;
- Rin: Francesca Rovaris;
- Kokoro: Serena Stollo;
- Aika: Lucrezia Roma;
- Moa: Marta Gallone;
- Hitomi Shimoda: Greta Di Bella;
- Monme: Mariagrazia Cerullo;
- Miru: Sara Ferranti;
- Yura: Margherita De Risi;
- Rame: Maria Costanza Di Giacomo;
- Hiromi: Greta Di Bella.
- Sayaka: Ginevra Uma Salusti;
- MC: Davide Capone;
- Neri: Valerio Massari.
- A cura di: Iyuno Italy
- Direttore del Doppiaggio: Luigi Morville
- Adattamento dei dialoghi: Linda Barani, Elisa Barucci
- Assistente al doppiaggio: Marisol Mingarelli
- Fonico di Mix: Armando Perasole / Lorenzo Costantini
Michiya Katō (Kanashiki Debu Neko-chan) dirige l’anime per gli studi Madhouse e Cyclone Graphics, firmando anche la sceneggiatura. Alla direzione artistica troviamo Youichi Watanabe, mentre Satoshi Tasaki (Overlord ll) e Taiki Imamura sono responsabili sia del character design che della direzione generale delle animazioni; Daichi Iseki (Solo Leveling) è alla direzione della fotografia.
La colonna comprende contributi di vari artisti, tra cui Yūjin Aramaki, Alisa, Black Boboi, Daigo Sakuragi, FUNI, GZO, Hidetake Takayama, Jazztronik, JiN, Seann, Bowe, Jua, Kaztake Takeuchi, Marcello Jonno, Michael Yano a.k.a ARK, MONJOE, RIEHATA, RIKKI, Sahnya, Scatman John, Shinichi Osawa, Shinichiro Murayama, Toru, Ishikawa, URU, Weauxmaque, Wez Atras, Yaffle.
Qui di seguito, un secondo video promozionale:
Coffee ha iniziato a serializzare il suo manga su Afternoon, magazine di Kodansha, nel 2019, e la serie conta attualmente quindici volumi all'attivo.
Fonte consultata:
Disney+
I collegamenti a Mangayo fanno parte di un programma di sponsorizzazione.
(A proposito di doppiaggio voglio segnalare, visto che chi di dovere non lo ha fatto per ora e anzi non lo hanno neanche pubblicato sulla loro piattaforma, che su Netflix è uscito Horimiya con tanto di doppiaggio italiano che su Crunchyroll ancora manca)
Non mi sembrano noi così importanti.
https://www.animeclick.it/news/110477-netflix-amazon-prime-e-disney-i-palinsesti-di-maggio-2026
Eh? ...No, vabbè, ma Crunchyroll sta a dormire o cosa? Cioè, hanno fatto uscire il doppiaggio della prima stagione su Netflix prima che sulla loro piattaforma? Mah.
In tutto questo (roba un po' off topic, ma nemmeno tanto) fra uno/due mesi esce la terza stagione di Link Click e del doppiaggio del Bridon Arc ancora nessuna traccia... Io sono davvero confusa su come gestiscono i doppiaggi.
Come si può leggere a fine episodio il doppiaggio della prima stagione di Horimiya è stato commissionato direttamente da Netflix.
Avessi un centesimo per ogni volta che l'ho sentita in quel determinato ruolo, avrei almeno €100.
Per Link Click bisogna sempre aspettare il flusso castigliano e arabo, da qui non si sfugge.
Addirittura peggio, allora... Beh, almeno in qualche modo l'abbiamo avuto. Probabilmente se continuavamo(continuavano?) ad aspettare Crunchyroll non l'avremo addirittura mai sentito.
Il cast è rimasto lo stesso del doppiaggio di Crunchyroll?
Azz... Chissà quando lo vedremo, allora 🥲
Credo che Netflix, su questa prima stagione, abbia l'esclusiva imdel rilascio, prima o poi lo aggiungeranno anche su Crunchyroll secondo me (ovviamente, coi loro tempi).
Perché Manuel Meli allora? XD e poi dicono che sono i milanesi a usare sempre le solite voci.
Se non è la Fabiano sono la De Risi o la Felli comunque
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.