Tales of Hearts R: trailer dell'annuncio
Dal trailer possiamo constatare che due membri del cast, Kohaku e Hisui Hearts, manterranno i loro nomi originali, mentre dalle immagini riportate in galleria scopriamo che il protagonista Shing Meteoryte sarà ribattezzato "Kor Meteor".
La questione è ancora più intricata se pensiamo che questi personaggi in precedenza hanno avuto più di un cameo in Tales of Graces f come Amber, Jadeite (dirette traduzioni dal giapponese all'inglese) e Shing. Poichè Shing è l'unico personaggio di Hearts il cui nome non deriva da un minerale, ma è scritto con i kanji di "cuore" e "strumento", nell'edizione occidentale di Tales of Hearts R si chiamerà Kor. Restano ancora da scoprire le ragioni dietro un simile cambiamento, e, soprattutto, quali e quante lingue saranno a disposizione del giocatore.
Si ricorda infine che l'uscita di Tales of Hearts R per Playstation Vita è prevlista in Europa e Nord America entro fine 2014. Restate sintonizzati per aggiornamenti su date e prezzi.
In questo caso mi piace pensare che Kor voglia rispecchiare il kanji di Cuore giocando così sul titolo Heart...però sarebbe una giustificazione forzata e applicabile solo per poche lingue (ovvero quelle in cui la parola Cuore viene ricordata da Kor) senza contare che, se davvero volessero mantenere l'assonanza, dovrebbero adattare il nome del pg in ogni lingue creando una confusione non indifferente.
Vabbè, abbiamo visto di peggio, alla fine finchè cambiano solo un nome senza significato con un altro dello stesso calibro non è così grave.
(Ovviamente la colpa non era del povero adolescente ignaro ma di chi stava dietro all'import dei giochi)
Ora, capisco la necessità di rendere comprensibile e appetibile a quante più persone possibili un prodotto, ma un gioco di ruolo giapponese è già di suo un gioco "di nicchia" in cui le persone si aspettano nomi e riferimenti alla cultura giapponese (e li apprezzano proprio per la presenza di queste cose), c'era davvero la necessità di una cosa del genere? Anzi, al giorno d'oggi, non è una "tattica" ampiamente superata? Con una ricerchina di due secondi su google con lo smartphone qualunque ragazzino può scoprire il nome vero, e, da parte mia invece di "oh grazie per aver reso comprensibile il significato del nome" provo solo un leggero fastidio xD
Ah, quindi la mia deduzione non era del tutto sbagliata.
In questo caso mi fa piacere che abbiano preferito mostrare il "significato" del nome piuttosto che la sua pronuncia(?).
E la "k" l'hanno messa per fare i fighi? questi giapponesi che non sanno consultare un dizionario XD
Non ho potuto scriverlo nella notizia perchè non è certo, ma un mio contatto che ha giocato la versione DS del gioco mi ha detto che si poteva cambiare nome ai protagonisti, speriamo che questa opzione sia disponibile anche per quella Vita.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.