Il NipPop, da poco conclusosi a Bologna, è stata l'occasione per alcuni addetti ai lavoro per parlare dello stato attuale della traduzione dal giapponese in Italia e a livello mondiale. Questa lingua è infatti tra le più tradotte al mondo, anche grazie alla grande fruizione di anime e manga.

ll 21 maggio 2016 quindi si è tenuta la tavola rotonta "Traduzione: agency culturale ed editoriale" con
Moderatrice: Prof.ssa Paola Scrolavezza
Partecipanti: Cristian Posocco (Flashbook), Yamamuro Hideyuki (Kodansha), Asano Atsuko (scrittrice, No. 6), Giuseppe Gervasio (traduttore), Massimo Soumaré (scrittore e traduttore), Takano Fumio (scrittrice), Haruka Arakawa (interprete), Giulia Iannuzzi (Università di Trieste) e Jacopo Costa Buranelli (J-Pop, Edizioni BD)
 
IL VIDEO DELL'INCONTRO