Una normale liceale veste i panni dell'eroina per salvare un mondo fantasy da un malvagio drago, mentre i lettori imparano l'inglese.
Questo nuovo libro di studio è apparso di recente nelle librerie giapponesi e dalla copertina si capisce subito che genere di storia sia.

Sulla copertina campeggiano una liceale giapponese in divisa scolastica con al suo fianco un bel guerriero e una donna vestita da principessa guerriera o da maga, o forse entrambe le cose.
 
English Fundamentals 2


La trama ci conferma che è un volume isekai, ovvero una di quelle storie manga, anime o light novel dove un personaggio della realtà viene trasferito in un mondo fantasy dove vive mille avventure. 
Ecco la trama:
 
Runa Wakatsuki è una liceale del secondo anno giapponese che, in strane circostanze, viaggia avanti e indietro fra il suo mondo e un mondo misterioso.

"Cosa?! Sono la Ragazza della Leggenda? Salverò un intero regno da un drago? N-non può essere!!"

Seguiamo Runa in quest'avventura!

Spesso il materiale di studio a tema otaku ha titoli incredibilmente lunghi e assurdi, anche se poi vengono abbreviati, ma questa volta ce la caviamo con un "English Foundamentals 2".
 
Impara l'inglese con Runa!

I kanji di "inglese" non si riferiscono alla mistica terra di draghi e cavalieri, ma proprio alla lingua inglese.
Spostando lo sguardo sull'angolino in alto poi si legge chiaramente emittente pubblica NHK... Sì, avete capito bene. Il governo giapponese sta entrando a far parte del business degli isekai.
 
NHK


Questo perché il volume accompagna il programma radiofonico English Fundamentals 2 di NHK per chi studia l'inglese come seconda lingua.
Ogni mese, l'organizzazione rilascia un nuovo libro di testo che riporta la grammmatica e il vocabolario che il programma andrà a coprire con i prossimi episodi in arrivo, e per il mese di Aprile ci sarà appunto il tema isekai.

L'obiettivo principale per le lezioni di Aprile è imparare a parlare di sé e dei propri amici, e sembra proprio che lo scenario isekai si sposi alla perfezione dato che dà ai personaggi un'ampia possibilità di farlo, visto che Runa ha un nuovo mondo alternativo ricco di potenziali nuove persone a cui presentarsi, e ci sono buone probabilità che abbia bisogno di loro affinché le spieghino tutto riguardo la loro patria prima che possa adempiere al suo destino e sconfiggere il drago.

Ecco alcune frasi del testo:
- "Japan? I don’t know that kingdom." ("Giappone? Non conosco questo regno.")  
In giapponese è: "Nihon? Sono oukoku ha shirimasen ne."
- "A dragon captured Prince Jonquil of Blossom Kingdom." ("Un drago ha catturato il principe Jonquil del Regno Fiorito.")
In giapponese è: "Doragon ga Burossamy Oukoku no Jonkuiru-ouji wo toraemashita."

Da una parte, si potrebbe dire usare un isekai per studiare l'inglese strizzi di brutto l'occhio agli otaku. Ma dall'altra, viaggiare in un paese straniero è la cosa più vicina che esista ad un racconto isekai, nel quale si è immediamente parte di una civiltà già sviluppata che presenta l'opportunità di esplorare e prosperare fintanto che si è disposti ad adattarsi al nuovo ambiente.
C'è da considerare poi il fatto che le light novel isekai in Giappone non sono mai state così popolari come ora, e puntare su questo genere, che viene letteralmente divorato dagli avidi giovani lettori, potrebbe essere un buon modo per intrattenerli e permettereìgli allo stesso tempo di imparare l'inglese.

Il volume costa 486 yen (circa 3,80 €) e può essere ordinato online da qui. Non si sa quanto sarà lunga l'avventura di Runa, ma per il momento possiamo concentrarci sulle sue avventure per il prossimo mese.


Fonte consultata:
SoraNews24