Le lezioni online di lingua giapponese nascono da una collaborazione esclusiva tra AnimeClick.it e l'associazione culturale Advena. Ogni lezione comprende anche un'esercitazione in flash.

Elenco delle lezioni precedenti:
  1. Hiragagana 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9
  2. Katakana 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Ricordiamo che sempre su AnimeClick.it è disponibile una pagina di riepilogo dell'intero corso di giapponese.
 
Banner Advena (grande)


LEZIONE N°16: Katakana (parte 7)
 
Tabella katakana


Sillabe impure e semipure
Vale tale e quale il discorso fatto per gli hiragana. Si aggiunge il dakuten o l’handakuten per creare i suoni impuri o semipuri.

Quindi, per ripassare, con il dakuten:

K diventa G
S diventa Z
T diventa D
H o F diventa B

Mentre con l'handakuten:
H o F diventa P


Sillabe contratte
Anche qui non c'è alcuna differenza con l'hiragana e ya, yu, yo (ヤ, ユ, ヨ) possono essere scritte in piccolo dopo una sillba in i.
[Esempio: ミャ(mya), ピュ(pyu), チョ(cho)]

A causa delle limitazioni dell'insieme di suoni dell'hiragana, negli anni sono state create nuove combinazioni per permettere di esprimere suoni non originariamente presenti nella lingua giapponese. Tra le cose più evidenti c'è la mancanza di suoni come ti o di e della consonante f a parte per il suono fu. Le consonanti sh, j e ch non hanno suoni per combinarsi con la e.

Per risolvere il problema è stato introdotta la pratica di usare piccoli caratteri dei cinque suoni vocalici. Questo è stato anche fatto con la consonante w per rimpiazzare i caratteri obsoleti. In più è stata stabilita la convenzione di di usare i due piccoli tratti verticali per la consonante v. Tuttavia ques'ultima convenzione non è molto usata, probabilmente perché i giapponesi hanno difficoltà a produrre il suono v. Ad esempio, mentre si può sembrare ovvio che il parola "volume" debba essere pronunciata con un suono v, i giapponesi di solito optano per la pronuncia più semplice "bolume" (ボリューム). Allo stesso modo, "vodka" è scritto come "wokka" (ウォッカ) e non 「ヴォッカ」. La tabella seguente mostra i suoni addizionali che non erano presenti in origine e che sono stati aggiunti solo in tempi recenti:
 
Tabella katakana aggiuntivi


Una cosa importante. Queste sillabe sono di introduzione recente. Alcune parole straniere divenute popolari prima dell'introduzione di queste nuove sillabe sono scritte tuttora col vecchio sistema.
Ad esempio abbiamo:
ツール per la parola "tool"
ツアー per la parola "tour"

Altre parole invece sono state modificate per aderire al nuovo standard [esempio: ビルディン グ (building)] ma non è raro trovarle scritte ancora col vecchio sistema [ビルヂン グ].

Raddoppiamento consonantico
Anche in questo caso non cambia nulla rispetto all’hiragana. Si raddoppia la consonante usando uno ツ (tsu) piccolo oppure la ン (n) (per quello del gruppo NA-Gyo).

Allungamento vocalico
Qua è addirittura più facile. Non si raddoppia aggiungendo una vocale ma aggiungendo il segno:ー.
Ad esempio, "meeru" (e-mail) viene scritto come メール.

Esercitazione
In questa esercitazione ci concentreremo esclusivamente sui katakana puri, semipuri e contratti e su quelli di recente introduzione.